"ever since" - portugalskie tłumaczenie

EN

"ever since" po portugalsku

PT

EN ever since
volume_up
{przysłówek}

ever since (też: after, behind)
volume_up
atrás de {przysł.}

Podobne portugalskie tłumaczenia dla słowa "ever since"

ever przysłówek
ever
since przysłówek
Portuguese
since przyimek
since spójnik
since
Portuguese

Przykłady użycia - "ever since" po portugalsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishMe and my brother been through a lot of battles... ever since we was kids.
O meu irmão e eu estivemos em muitas batalhas.... inclusivé quando éramos crianças.
EnglishEver since the ban, tens of thousands of Falun Gong practitioners have been arrested.
Depois dessa proibição, dezenas de milhares de seguidores da Falun Gong foram presos.
EnglishHe said ECU 300m instead of ECU 200m and we have had the problem ever since!
Falou de 300 milhões de ecus, em vez de 200 milhões, e foi assim que o problema começou!
EnglishEver since the first computers...... there have always been ghosts in the machine.
Emerson confiou nos computadores, sempre houve fantasmas nas máquinas.
EnglishEver since then, the Commission's margin for manoeuvre has been very limited.
A margem de manobra da Comissão tornou-se, desta forma, muito limitada.
English   Mr President, ever since I was little, the Middle East has dominated news broadcasts.
   Senhor Presidente, quando eu era pequena, já o Médio Oriente dominava os noticiários.
EnglishMr President, ever since I was little, the Middle East has dominated news broadcasts.
Este é, naturalmente, um problema para os que lá vivem.
EnglishEver since, the outside world has remained conspicuously silent.
A proposta de resolução ajuda-nos a assumir a postura necessária.
EnglishEver since, the Commission and Council have been forced to take the European Parliament seriously.
A partir de então, Comissão e Conselho viram-se obrigados a levar o Parlamento Europeu a sério.
EnglishI first learnt that lesson 20 odd years ago in Pakistan, and I have continued learning it ever since.
No entanto, os seus efeitos no combate à violência contra as mulheres não são ainda suficientes.
EnglishEver since the Treaty of Rome, the Treaties have provided for Community action in both these areas.
Depois do Tratado de Roma, os Tratados prevêem um lugar para a acção comunitária nestas duas matérias.
EnglishThey have been working there ever since to contribute to needs assessment and aid coordination.
Já se encontravam a trabalhar no local para contribuir para avaliar as necessidades e para coordenar a ajuda.
EnglishCounterfeiting has existed ever since people became aware of the value of counterfeit goods.
É extremamente importante combater a produção de euros falsos a fim de manter a confiança dos cidadãos na moeda comum.
EnglishWe have been on a negative wave ever since the Nice negotiations, when the small were pitted against the big.
Após as negociações de Nice, quando os pequenos se opuseram aos grandes, instalou-se um clima negativo.
EnglishWe have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age.
E quero dizer-vos quando é que me apercebi pela primeira vez que as mulheres importam para a economia e para a sociedade.
EnglishEver since 1984, in the context of the Euratom treaties, we have been trying to regulate this subject.
Eis a razão porque, já no final de 1984, no âmbito dos tratados do Euratom, se procurou regulamentar esta matéria.
EnglishUntil then, the public debt ratio had done nothing but rise ever since the euro had been brought into circulation.
Parte do êxito pode dever-se à reforma do Pacto de Estabilidade e Crescimento, porque trouxe racionalidade.
EnglishEver since the euro was introduced, the very authors of the rules are the least prepared to abide by them.
As novas directrizes anunciadas na semana passada falam levianamente da necessidade de se adoptarem regras claras e eficazes.
EnglishUntil then, the public debt ratio had done nothing but rise ever since the euro had been brought into circulation.
Até então o rácio de dívida pública não tinha feito outra coisa senão aumentar a partir da circulação física do euro.
EnglishGovernments cannot carry on using tax incentives to encourage innovation for ever, since there is so little room for manoeuvre.
As autoridades públicas não podem continuar a promover eternamente a inovação mediante estímulos fiscais.