EnglishHowever, we must not become hysterical or incite unwarranted panic.
more_vert
Nie możemy jednak stać się histerykami czy też rozniecać niczym nie uzasadnionej paniki.
EnglishSecond, a hysterical obsession with man-made global warming.
more_vert
Po drugie, histeryczna obsesja na punkcie antropogenicznego globalnego ocieplenia.
EnglishActually, that's "hello" in Bauer Bodoni for the typographically hysterical amongst us.
more_vert
Cześć. Tak dokładniej, to "cześć" w czcionce Bauer Bodoni, dla tych z nas z typograficzną gorączką.
EnglishWe must not become hysterical and start striking out because a procedure has been instituted.
more_vert
Nie wolno nam stać się histerykami i zaczynać od nowa tylko dlatego, że rozpoczęto pewną procedurę.
EnglishHence their almost hysterical demands on the one hand and total unacceptable behaviour on the other.
more_vert
Stąd z jednej strony prawie histeryczne żądania, a z drugiej zupełne niedopuszczalne zachowanie.
EnglishWe must therefore stick to a sensible position, avoiding any hasty or even hysterical reactions to the events in Japan.
more_vert
Z tego względu musimy utrzymać rozsądne stanowisko, unikając wszelkich pospiesznych czy wręcz histerycznych reakcji na wydarzenia w Japonii.
EnglishThere can be no doubt that we should draw conclusions from history, but we should not become hysterical in response to the disaster in Japan.
more_vert
Powinniśmy bez wątpienia wyciągać wnioski z kart historii, lecz nie popadajmy w histerię w związku z katastrofą w Japonii.
English(ES) Mr President, I would like to ask you a question, Commissioner, as this afternoon there seems to be a somewhat hysterical atmosphere in the House.
more_vert
(ES) Panie przewodniczący! Chciałabym zadać pani komisarz pytanie, jako że dzisiejszego popołudnia da się odczuć w Parlamencie nieco histeryczną atmosferę.
EnglishStemann used a large chorus of workers, a cannibal mountain man, young debaters and hysterical girls to turn Jelinek’s indictment into an acidic spectacle.
more_vert
Przy pomocy wielkiego chóru robotników, kanibala z gór, młodych dyskutantów i histerycznych panienek przetransponował oskarżenie Jelinek na kąśliwe teatralne widowisko.
EnglishIn this regard it is important that this Parliament speaks out against this hysterical vision of a looming invasion of migrants and asylum seekers coming from the South.
more_vert
W tym względzie ważne jest, że Parlament opowiada się przeciwko tej histerycznej wizji grożącej nam inwazji imigrantów i osób ubiegających się o azyl napływających z Południa.
EnglishThis report was drafted at a time of very complex and even hysterical debates following the natural disaster in Japan and the impact of this disaster on nuclear power stations.
more_vert
Przedmiotowe sprawozdanie przygotowywane było podczas bardzo złożonych, a nawet histerycznych, debat w związku z klęską żywiołową w Japonii i jej skutkami dla elektrowni jądrowych.