EnglishNevertheless, there is absolutely no cause for misplaced hysteria on this scale.
more_vert
Niemniej jednak nie ma najmniejszego powodu do źle trafionej histerii na tę skalę.
EnglishMr Osman champions the cause of dialogue and justice against violence and tyranny.
more_vert
Pan Osman broni dialogu i sprawiedliwości, a przeciwstawia się przemocy i tyranii.
EnglishThe virus has been first inactivated (killed) so that it does not cause any disease.
more_vert
Wirus został uprzednio poddany inaktywacji (zabity), tak że nie wywołuje choroby.
EnglishIf not, it will be yet another waste of time and will cause even more damage.
more_vert
Jeżeli nie, będzie to znów zmarnowany czas, prowadzący do jeszcze większych szkód.
EnglishWeddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way.
more_vert
Śluby powodują wydzielanie się oksytocyny, ale działa to w szczególny sposób.
English(EL) Madam President, the Commissioner's final comment gives me some cause for hope.
more_vert
(EL) Pani Przewodnicząca! Ostatnia uwaga pana komisarza daje mi pewne nadzieje.
EnglishI do find it rather unfair of people to tarnish our image without good cause.
more_vert
Uważam, że takie szarganie naszego wizerunku bez uzasadnienia jest niezbyt uczciwe.
EnglishThe muscle spasms can be strong enough to cause bone fractures of the spine.
more_vert
Skurcze mięśni mogą być tak silne, że prowadzą ia do złamania kości kręgosłupa. len
EnglishThank you, Mr Titley, for the 20 years you have dedicated to the European cause.
more_vert
Panie pośle Titley! Dziękuję za 20 lat poświęconych sprawie europejskiej.
EnglishLadies and gentlemen, please remain loyal to this cause in the coming period as well.
more_vert
Panie i panowie! Pozostańmy wierni tej sprawie również w nadchodzącym okresie.
EnglishAsthma attacks cause sudden breathing difficulties that can even last for hours.
more_vert
Ataki astmy wywołują nagłe problemy z oddychaniem, które mogą trwać nawet kilka godzin.
EnglishDo you know that driving accidents are the number one cause of death for young people?
more_vert
A prawie wszystkie są z winy człowieka, nie maszyny a maszyny mogą im zapobiec.
EnglishIt was watered down so much that it would have done more harm to the cause than good.
more_vert
Została ona tak bardzo rozwodniona, że spowodowałaby więcej złego niż dobrego.
EnglishThere is cause for alarm at the way in which the fledgling Balkan state is developing.
more_vert
Sposób, w jaki rozwija się to nowopowstałe na Bałkanach państwo budzi niepokój.
EnglishInfection with O. rhinotracheale can cause respiratory diseases and death.
more_vert
Zakażenie O. rhinotracheale może wywoływać choroby układu oddechowego i śmierć.
EnglishAvailable data suggest that Trudexa does not worsen or cause strictures. t uc
more_vert
Dostępne dane wskazują, że produkt Trudexa nie pogarsza zwężeń, ani ich nie powoduje.
EnglishVFEND may cause blurring of vision or uncomfortable sensitivity to light.
more_vert
Vfend może wywoływać zaburzenia widzenia oraz nieprawidłową reakcję na światło.
EnglishThe muscle spasms can be strong enough to cause bone fractures of the spine.
more_vert
Skurcze mięśni mogą być tak silne, że prowadzą do złamania kości kręgosłupa.
EnglishLike all medicines, Nespo may cause side effects, although not everybody gets them. ro
more_vert
U pacjentów stosujących Nespo zaobserwowano następujące działania niepożądane:
EnglishThe other eight patients were treated for hyperammonaemia of another cause.
more_vert
Pozostałych ośmiu pacjentów leczono z powodu hiperamonemii z innych przyczyn.