"apiece" po polsku

EN

"apiece" - polskie tłumaczenie

volume_up
apiece {przysł.}

EN apiece
volume_up
{przysłówek}

apiece (też: simply)
volume_up
po {przysł.}
thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs):
Weźmiesz po pięć syklów na każdą głowę; według sykla świątnicy brać będziesz; dwadzieścia pieniędzy waży sykiel.
apiece
volume_up
za sztukę {przysł.}
A couple of these ended up getting sold through the aquarium trade to Japan, where they sold for 15,000 dollars apiece.
Kilka z nich zostało sprzedanych do akwariów w Japonii za 15'000 dolarów za sztukę. ~~~ to pół miliona dolarów za pół kilograma rybek.
apiece
volume_up
szt. {przysł.} [skr.]
apiece
volume_up
na osobę {przysł.}

Synonimy (angielski) dla "apiece":

apiece

Przykłady użycia - "apiece" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishAnd the doors had two leaves [apiece], two turning leaves: two [leaves] for the one door, and two leaves for the other.
A dwoiste drzwi we wrotach, to jest, dwoiste drzwi obracające się, dwoiste we wrotach jednych i dwoiste we wrotach drugich.
EnglishFor he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
Naprzód ulał dwa słupy miedziane; osimnaście łokci było wzwyż słupa jednego, a w okrąg dwanaście łokci; takiż był i drugi słup.
EnglishThose cost 20 cents apiece.
English20 cents apiece.
Englishthe twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels];
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.