"unto" - niemieckie tłumaczenie

EN

"unto" po niemiecku

DE

EN unto
volume_up

unto (też: to, for, at, too)
And Moses said unto them, 'Have you saved all the women alive?
Und Mose sagte zu ihnen 'Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
But any violence unto him would make him a martyr.
Jegliche Gewalttat an ihm... würde ihn zu einem Märtyrer machen.
Und der Herr sprach zu Moses,’’Geh.

Przykłady użycia - "unto" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishMadam President, unfortunately in Colombia today violence is a law unto itself.
Frau Präsidentin, leider herrscht heute willkürliche Gewalt in Kolumbien.
EnglishProclaim liberty throughout all the lands, unto all the inhabitants thereof.
Verkündet Freiheit in allen Ländern, und allen, die darin leben.
EnglishHowever, Mr President, we must render unto Caesar that which is Caesar's.
Aber, Herr Präsident, geben wir dem Kaiser, was des Kaisers ist.
EnglishI lift up mine eyes unto the mountains, from whence cometh my help.
Ich erhebe meine Augen zum Berg, von wo meine Hilfe kommen wird.
EnglishEurope, Mr President, ladies, gentlemen, cannot be sufficient unto itself.
Die Europäische Union darf sich nicht selbst genügen.
EnglishMr President, let us render unto Caesar the things which be Caesar's and unto God the things which be God's.
Herr Präsident, dem Cäsar, was dem Cäsar gebührt, und dem Herrn, was dem Herrn gebührt.
EnglishAnd then he added, "We're basically a world unto ourselves.
Und dann fügte er hinzu, "Wir sind im Grunde eine eigene Welt.
EnglishAnd there's a simple principle of strategy that says: Do unto yourself before others do unto you.
Und es gibt ein einfaches Strategieprinzip welches sagt: Tu es dir selbst an, bevor andere es dir antun.
EnglishHe would definitely say, "God came down from heaven, and he said unto the cow, 'Thou shalt cross the road.'
Er würde sicher sagen: "Gott kam vom Himmel herunter und sagte zur Kuh, Du sollst die Straße überqueren."
English'Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's '.
English' Thou shalt not make unto thee any graven image.
Du sollst dir kein Bildnis machen von dem, was ist.
EnglishThe thing is, you have to render unto Caesar what belongs to Caesar, and render unto the Commission what belongs to the Commission.
Man muß dem Kaiser geben, was des Kaisers ist, und der Kommission geben, was der Kommission gebührt.
EnglishAnd well, it's a story unto itself.
EnglishThe market is a law unto itself.
EnglishEven unto the horns of the altar!
EnglishWho is like unto Thee, O Lord?
EnglishWoe unto thee, oh lsrael.
EnglishWriting the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward."
Hiob hat das älteste Buch der Welt geschrieben und gesagt: "Der Mensch wird so unausweichlich in die Sorge hineingeboren wie Feuerfunken nach oben fliegen."
EnglishFrom where we stand, we cannot see what is happening in these particular regions, which are pretty much a law unto themselves.
Aus der Ferne können wir, Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, nicht beurteilen, was in diesen doch recht unterschiedlichen Gebieten tatsächlich vor sich geht.
EnglishAt the root of secularity are Christ's words from the gospel: ' Render unto Caesar the things which are Caesar's and unto God the things that are God's '.
Wir müssen uns daran erinnern, daß Jesus Christus im Evangelium die Grundlage für diese Trennung schuf: " Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist. "