EnglishThere is the same imprecision and the same timidity regarding the future financial framework.
more_vert
Der gleiche Mangel an Klarheit und Entschlossenheit besteht in der Frage des künftigen Finanzrahmens.
EnglishBut has this Parliament done enough to overcome this policy of timidity and lack of imagination?
more_vert
Hat jedoch dieses Parlament genug getan, um diese Politik der ängstlichen Fantasielosigkeit zu überwinden?
EnglishIt betrays timidity and is the result of a banding together out of petty shopkeeper selfishness.
more_vert
Man muß sagen, daß der gemeinsame Standpunkt des Rates sehr im Hintergrund bleibt und von Krämergeist zeugt.
EnglishSuch timidity in the face of the permanent terrorism of the Commission explains in part why so many things are going badly in Europe.
more_vert
In einer solchen Zurückhaltung angesichts des von der Kommission ständig ausgeübten Terrors liegt zum Teile eine Begründung dafür, weshalb in der Europäischen Union so Vieles im argen liegt.
EnglishTheir speeches, with their blind, small-minded pragmatism, their timidity and their technocratic thinking, are far removed indeed from the historic challenge of unifying Europe.
more_vert
Zu weit entfernen sich diese Reden, der blinde, kleinliche Pragmatismus, die Kleinmütigkeit, das technokratische Denken von der historischen Aufgabe der Einigung Europas.
EnglishThe Algerian Government passed the test victorious in spite of its isolation and timidity, I would even say faintheartedness, for which European aid is chiefly to blame.
more_vert
Die algerische Regierung geht siegreich aus dieser Prüfung hervor, trotz ihrer Einsamkeit und der Zögerlichkeit, ja ich würde sagen der schuldhaften Kleinmütigkeit der europäischen Hilfe.