EN to realise
volume_up
{czasownik}

1. Brytyjski angielski

The dictator's supporters must realise they have no place in Europe.
Die Anhänger des Diktators müssen begreifen, dass für sie in Europa kein Platz ist.
It is important to realise that a holistic response is required, an integrated and all-inclusive response.
Man muss begreifen, dass eine ganzheitliche Antwort geboten ist, eine integrierte und allumfassende Antwort.
We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will-o ' -the wisp.
Wir alle müssen begreifen, daß ein gemeinsamer Markt ohne ein einheitliches Verkehrsnetz illusorisch ist.
This Parliament should realise that these people need special treatment.
Unser Parlament sollte erkennen, dass diese Menschen besonderer Aufmerksamkeit bedürfen.
We now realise that in fact every job description needs to be regulated.
Wir erkennen jetzt, daß eigentlich jedes Berufsbild geregelt werden muß.
For those with the insight to realise it, that was a dangerous illusion even at that time.
Das war für den, der es erkennen wollte, damals schon eine gefährliche Illusion.
to realise (też: to implement, to realize)
Have your officials still failed to realise that, Commissioner?
Haben Ihre Beamten und Ihre Dienststellen das bis heute nicht realisiert, Frau Kommissarin?
They concern topics for which we have a shared understanding of their importance and priority, but not yet on how to realise them.
Sie betreffen Themen, bei denen wir in Bezug auf ihre vorrangige Bedeutung einer Meinung sind, nicht aber dazu, wie sie zu realisieren sind.
Even if Turkey does not become a member, the mooted oil pipelines will still be able to run through it and it will still be possible to realise the gas infrastructure projects.
Auch ohne Beitritt werden sich angepeilte Erdölpipelines durch die Türkei oder Gasinfrastrukturprojekte realisieren lassen.
Indeed, we have not yet been able to realise this distant dream within our own Europe.
Diesen fernen Traum können wir selbst in unserem eigenen Europa nicht immer verwirklichen.
Can we realise political ambitions via the public procurement procedures?
Lassen sich denn politische Ideale durch die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge verwirklichen?
What type of schedule, if any, does the Council have in mind in order to be able to realise this initiative?
Welche mögliche Frist hat der Rat im Auge, um diese Initiative konkret zu verwirklichen?
to realise (też: to do, to execute, to expose, to implement)
But that is going to be the case if we do not realise what the problem is and how to address it.
Von jenen 746 Schiffen wurden mindestens 38 direkt in bekannte Billigflaggenländer ausgeführt.
We have to realise that what is at stake is the human suffering.
Auf dem Weg hierher sah ich, dass die französische Polizei Alkoholkontrollen durchführte.
We realise that certain TAOs are necessary because they carry out temporary or technical work.
Wir haben Verständnis dafür, daß einige BAT notwendig sind, weil sie zeitlich begrenzte Maßnahmen oder Maßnahmen technischer Art durchführen.
It is really important to realise that you cannot pick and choose what you like but you have to implement the directive.
Es muß schon klar sein, daß man sich nicht die Elemente heraussuchen kann, die einem gefallen, sondern daß man die Richtlinie durchführen muß.
Until we do so we will not fully realise the scale of this problem.
Bevor dies nicht gewährleistet ist, können wir das volle Ausmaß des Problems nicht erfassen.
In drafting the annual report we realised that no corresponding information had been systematically compiled anywhere before.
Bei der Erarbeitung des Berichts stellten wir fest, daß die entsprechenden Daten bisher nirgendwo systematisch erfaßt worden sind.
to realise (też: to reach, to realize)
volume_up
erzielen {czas. przech.}
Governments are, to a greater or lesser extent, coming to realise that the world has changed and that policy must change with it.
Ferner möchte ich gern wissen, welche Ergebnisse sie zu erzielen hofft und welche Fortschritte ihrer Auffassung nach erreicht werden können.
Existing concepts and plans for road and rail transport need to be realised more quickly if real improvements are to be made.
Im Straßen- und Schienenverkehr sind die vorliegenden Konzepte und Pläne deutlich schneller zu verwirklichen, um ganz reale Verbesserungen zu erzielen.
Nevertheless, I realise that it is also important for us to achieve as great a consensus as possible in order to give our governments a firm basis.
Trotzdem bin ich mir dessen bewußt, daß wir einen breitestmöglichen Konsens erzielen müssen, um für unsere Regierungen eine starke Basis zu schaffen, auf die sie sich stützen können.
to realise (też: to latch on, to realize, to twig)
to realise (też: to realize)
to realise (też: to exploit, to realize)

Przykłady użycia - "to realise" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishI realise that this is enormous and that the figure is perhaps rather arbitrary.
Ich räume ein, dass das sehr viel ist und dass die Zahl vielleicht willkürlich ist.
EnglishWhat we need for the future is for people to realise that prevention will protect.
Was wir für die Zukunft brauchen, ist die Einsicht, daß Prävention schützen wird.
EnglishWe cannot raise expectations and then realise that we are unable to finance them.
Wir dürfen keine Erwartungen wecken, die wir später nicht finanzieren können.
EnglishWe have to realise that the strategy of President Ahmadinejad is a new one.
Wir müssen feststellen, dass die Ahmadinedschad-Strategie eine neue Strategie ist.
EnglishAlthough you may not realise, you generously gave two minutes to Mr Bourlanges.
Sie hatten, ohne das zu wissen, großzügig zwei Minuten an Herrn Bourlanges abgetreten.
EnglishHowever, we must realise that the international community is doing its best.
Allerdings müssen wir verstehen, daß die internationale Gemeinschaft ihr Bestes tut.
EnglishI realise that these issues will be dealt with during future negotiations.
Ich weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
EnglishI realise that modulation is a system for transferring resources and funds.
Ich verstehe die Modulation als ein System der Mittel- und Fondsübertragung.
EnglishIt strikes me time and again that many people do not always realise this.
Es fällt mir immer wieder auf, dass viele Abgeordnete das bisweilen vergessen.
EnglishYou realise that the labour market and welfare are two sides of the same coin.
Arbeitsmarkt und Sozialpolitik sind bekanntlich zwei Seiten ein und derselben Medaille.
EnglishI hope, in retrospect, you now realise that is completely unacceptable.
Rückblickend hoffe ich, daß Sie nun verstehen, daß dies völlig inakzeptabel ist.
EnglishI realise that there are important biological reasons for this proposal.
Ich verstehe, dass für diesen Vorschlag wichtige biologische Gründe vorliegen.
EnglishIt is, to the very highest degree, about politics, and that is something we must realise.
Hier geht es – und das müssen wir uns klarmachen – in höchstem Maße um Politik.
EnglishWe must realise that the restructuring of industrial policy creates jobs.
Wir brauchen die Einsicht, daß ein Umbau der Industriepolitik Arbeit schafft.
EnglishI realise that this execution is not the wish of the Nigerian Government.
Ich stelle fest, dass diese Exekution nicht Wunsch der nigerianischen Regierung ist.
EnglishAnybody who arrives in an existing state must realise that they are its guests.
Wer in einen anderen Staat kommt, muss sich darüber im Klaren sein, dass er hier Gast ist.
EnglishNevertheless, we are forced to realise that it has not been possible to square the circle.
Trotzdem muß man feststellen, daß die Quadratur des Kreises nicht geglückt ist.
EnglishNonetheless, it will be a hard job to realise the present commitments.
Trotzdem ist die Umsetzung der derzeitigen Verpflichtungen eine große Leistung.
EnglishBut it is at a time like this that you realise how mobile animals are.
Aber erst in dieser Situation begreift man, welche Strecken die Tiere zurücklegen.
EnglishI was forced to realise that only a few people are aware of how close Europe is to them.
Ich mußte feststellen, daß nur wenigen bewußt ist, wie nah Europa ihnen ist.