EN pitiful
volume_up
{przymiotnik}

1. ogólne

pitiful (też: piteous)
pitiful (też: heartrending)
pitiful
On the other hand this Florence summit was a pitiful failure in terms of employment policy and combatting unemployment in the EU.
Andererseits hat dieser Gipfel von Florenz in der Frage der Beschäftigungspolitik und im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit in der EU jämmerlich versagt.
pitiful (też: dismal)
volume_up
kläglich {przym.}
And, in my view, the role played by the Council in the conciliation procedure has been pitiful.
Und der Rat spielte im Vermittlungsverfahren aus meiner Sicht eine sehr klägliche Rolle.
Some of your predecessors saw their image go from one of triumphant self-confidence to one of pitiful weakness, all in the space of six months.
Einige Ihrer Vorgänger mussten erleben, wie sich das Bild triumphaler Selbstsicherheit, das sie am Anfang boten, innerhalb von sechs Monaten in klägliches Versagen wandelte.

2. "sight, impression"

pitiful (też: pitiable, wretched)
volume_up
beklagenswert {przym.} [form.]
volume_up
beklagenswürdig {przym.} [form.]

3. "conditions"

volume_up
traurig {przym.} (kümmerlich)
Mr President, the Supplementary and Amending Budget makes pitiful reading.
Herr Präsident, der Berichtigungs- und Nachtragshaushalt ist ein trauriges Kapitel.
That's pitiful, and it's preventable.
Das ist traurig und vermeidbar.

4. "contemptible"

pitiful
volume_up
jämmerlich {przym.} [pej.]
On the other hand this Florence summit was a pitiful failure in terms of employment policy and combatting unemployment in the EU.
Andererseits hat dieser Gipfel von Florenz in der Frage der Beschäftigungspolitik und im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit in der EU jämmerlich versagt.

5. "cry"

pitiful (też: pathetic)
volume_up
jammervoll {przym.} (Jammer ausdrückend)

6. "sight"

pitiful (też: lamentable, pitiable, wretched)

Przykłady użycia - "pitiful" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishI will not comment further on this never-ending story with its pitiful outcome.
Aber was Sie heute tun, Herr Präsident, ist, eine rechtspolitische Frage aufzuwerfen.
EnglishMr President, the Supplementary and Amending Budget makes pitiful reading.
Herr Präsident, der Berichtigungs- und Nachtragshaushalt ist ein trauriges Kapitel.
English'It is pitiful that hard drugs have to be bought on the illegal circuit
' Es ist doch bedauernswert, dass sie illegal teure Drogen kaufen müssen. '
EnglishSo far Europe has played no role at all here or at best a pitiful one.
Hier spielt Europa bislang keine Rolle oder allenfalls eine beschämende.
EnglishAnd, in my view, the role played by the Council in the conciliation procedure has been pitiful.
Und der Rat spielte im Vermittlungsverfahren aus meiner Sicht eine sehr klägliche Rolle.
EnglishAnything else will be seen as a pitiful endorsement of such abuses.
Alles andere würde als stillschweigende Billigung angesehen.
EnglishThe second is the age-old, pitiful question of development aid.
Das zweite Thema ist die seit Jahren anstehende und bemitleidenswerte Frage der Entwicklungshilfe.
EnglishAnd the education they got was pitiful.
Und die Bildung, die sie erhielten, war mitleiderregend.
EnglishBut there is also corruption in places in which there is no ready explanation in the form of pitiful levels of income.
Wir sehen sie aber auch dort, wo nicht erbärmliche Einkommensverhältnisse ein leichtes Erklärungsmuster bieten.
EnglishThis is pitiful, under any circumstances.
EnglishOn the other side of the coin, I regret the Council’ s absence, which sends out a pitiful message in response to such a large-scale tragedy in Europe.
Sie geben uns Gelegenheit zu zeigen, dass wir bereit sind, einander in schwierigen Zeiten beizustehen.
EnglishIn actual fact, even if the client’ s role in all of this is a pitiful one, I am convinced that it should not be swept under the carpet.
Denn so armselig die Rolle des Kunden auch sein mag, so bin ich doch überzeugt, dass sie nicht vertuscht werden darf.
EnglishThe directive is especially important because developments in this very area of transport up till now have been absolutely pitiful.
Die Richtlinie ist von großer Wichtigkeit, da besonders die Verkehrsentwicklung diesbezüglich äußerst deprimierend verlaufen ist.
EnglishIn fact, the text we have before us is just a pitiful cover for some of the inconsistencies and weaknesses in the Maastricht Treaty.
Der vorliegende Wortlaut ist nur ein erbarmungswürdiger Deckmantel für einige Inkohärenzen und Schwächen des Vertrages von Maastricht.
EnglishI am not now going to repeat that pitiful and seemingly endless list of factors the resolution mentions.
Die Zerstörung hat die gesamte Gesellschaftsstruktur Simbabwes erfasst, vom Gesundheitswesen und Bildungswesen bis hin zur Gewerkschaftsbewegung und Landwirtschaft.
EnglishIt's a pitiful sight.
EnglishIf we look at the situation regarding the application of conventions in the same area, we see that the situation is pitiful.
Wenn wir uns die Lage in bezug auf die Anwendung der Konvention im selben Bereich betrachten, wird ja offenbar, daß die Situation bedauernswert ist.
EnglishThe pitiful agreement that Commissioner Mandelson reached with the Beijing authorities will not change anything.
Sie waren erstaunt, dass Ihre ultraliberale Verfassung auf die entschiedene Ablehnung der Mehrheit der wenigen europäischen Völker stieß, die dazu befragt wurden!
EnglishPerhaps the most pitiful lesson of the past decade has been that the prevention of violent conflict is far better and more cost-effective than cure.
Die bitterste Erkenntnis der vergangenen zehn Jahre war wohl die, dass die Verhütung gewaltsamer Konflikte weit besser und kostenwirksamer ist als ihre Beilegung.