EN hindering
volume_up
{przymiotnik}

Synonimy (angielski) dla "hindering":

hindering

Przykłady użycia - "hindering" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishThis is an initiative geared towards helping them, rather than hindering them.
Das ist eine Maßnahme, die nicht gegen sie gerichtet ist, sondern die ihnen helfen soll.
EnglishBut let us avoid hindering public lawsuits with the burden of costly inquiries.
Aber wir sollten dafür sorgen, dass staatliche Maßnahmen nicht durch teure Ermittlungen behindert werden.
EnglishThis is still lacking, because there are still virtual borders hindering mobility.
Ich begrüße daher diese Richtlinie, die möglicherweise zur Erhöhung der beruflichen Mobilität beitragen kann.
EnglishThe Saharaouis are not hindering the referendum.
Die Saharauis legen dem Referendum keine Schwierigkeiten in den Weg.
EnglishOne of the causes of this phenomenon is the excessive bureaucracy hindering access to European funds.
Eine der Ursachen liegt in der übermäßigen Bürokratie, die den Zugang zu europäischen Mitteln erschwert.
EnglishWe would therefore be faced with a clear case of discrimination and hindering of the free movement of persons.
Wir hätten hier also einen eindeutigen Fall von Diskriminierung und Behinderung der Freizügigkeit von Personen.
EnglishThis means that the lack of reliable and stable structures and mechanisms is hindering successful work in this area.
Das heißt, das Fehlen von verläßlichen und stabilen Strukturen und Mechanismen behindert eine erfolgreiche Arbeit auf diesem Gebiet.
EnglishI would also like to highlight the main problems that, in my opinion, are hindering the development of a Community policy.
Ich möchte auch auf die Hauptprobleme hinweisen, die meiner Meinung nach der Entwicklung einer Gemeinschaftspolitik im Wege stehen.
EnglishThe starting point of the Services Directive is the screening of Member States’ laws hindering the establishment of services.
Die Mitgliedstaaten können diese Überprüfung jetzt durchführen, wenn Sie das wirklich wollen, gibt es nichts, was sie daran hindert.
EnglishIn addition, we call on the Commission to speed up work on eliminating the fiscal barriers hindering the transfer of employment pensions.
Wir fordern die Kommission auf, die Beseitigung der Steuerhemmnisse bei der Übertragung von Betriebsrenten zu beschleunigen.
EnglishIt is precisely this which, in a sense, is hindering the important process of developing codecision within the legislative programme.
Gerade damit wird in gewisser Weise etwas Wichtiges blockiert, nämlich die Entwicklung der Mitentscheidung im Programm der Gesetzgebung.
EnglishAttacking such symbolism is tantamount to rejecting the will for peace and hindering the search for a solution that is acceptable to all parties.
Mit jedem darauf gerichteten Angriff wird der Friedenswille negiert und die Suche nach einer für alle annehmbaren Lösung behindert.
EnglishBroadly speaking, we can identify two types of barrier which are hindering placements and exchanges under the Leonardo programme.
Im wesentlichen lassen sich zwei Arten von Hindernissen für Auslandsaufenthalte und Austauschmaßanhmen im Rahmen des Leonardo-Programms feststellen.
EnglishHindering Europol or the fight against racism is not going to gain them more attention for their legitimate national interests.
Größere Aufmerksamkeit für ihre legitimen nationalen Interessen werden sie nicht durch die Verhinderung von EUROPOL oder des Kampfes gegen Rassismus gewinnen.
EnglishThe progress made so far is, however, modest at best, and new setbacks are constantly hindering or even nullifying it.
Die bisher erzielten Fortschritte sind allerdings mehr als bescheiden, und sie werden durch ständige neue Rückschläge beeinträchtigt oder mitunter sogar zunichte gemacht.
EnglishTherefore, if I reject certain amendments, it is to prevent them from hindering some of the core priorities of the new text.
Ich möchte noch zwei weitere Änderungsanträge herausgreifen, von denen der eine sich auf den Verfassungsvertrag und der andere auf die Öffnung des Programms für Drittstaaten bezieht.
EnglishI do not intend to go into all the details again now, but I just want to discuss one basic obstacle still hindering social security in Europe.
Ich will jetzt nicht noch einmal in die ganzen Einzelheiten gehen, sondern nur ein grundsätzliches Problem diskutieren, das die soziale Sicherung in Europa immer noch behindert.
EnglishViolations of human rights, impunity and breaches of the rule of law remain among the main factors threatening peace and security, while at the same time hindering the development process.
Begrüßen möchte ich, dass den Menschenrechten und der Rechtsstaatlichkeit im Bericht des Generalsekretärs ein so hoher Stellenwert beigemessen wurde.
EnglishThe proposed text and the amendments which have been presented are unlikely to provide a clear result in favour of the consumer without hindering commercial relations.
Der vorgeschlagene Text und die eingereichten Änderungsanträge werden nur schwerlich ein klares Ergebnis bringen, das den Verbraucher schützt und die Handelsbeziehungen nicht beeinträchtigt.
EnglishMy question to you, Commissioner, is this: do you not have the impression that, in the whole treatment of the refugee question, an unduly bureaucratic approach is hindering matters?
Meine Frage an Sie, Herr Kommissar lautet: Haben Sie nicht den Eindruck, daß in der ganzen Behandlung der Flüchtlingsfrage ein allzu bürokratisches Vorgehen die Sache behindert?