EN fearful
volume_up
{przymiotnik}

1. ogólne

fearful (też: frightened, terrified)

2. "terrible"

fearful (też: traumatic)
volume_up
furchtbar {przym.}
fearful
volume_up
grauenhaft {przym.} (Erfahrung, Anblick, Tod, Untier)
fearful
volume_up
scheußlich {przym.} (Farbe, Wetter)

3. "very bad"

fearful (też: awful, dread, godawful, deadly)
Suppression of the free media, muzzling of the opposition and cheating during the referendum itself meant that this fearful outcome was inevitable.
Die Unterdrückung der freien Medien, das Mundtotmachen der Opposition und der Betrug während des Referendums selbst mußten wohl zu diesem fürchterlichen Ergebnis führen.
I hope we can get something done to make the email system work as it is intended to do - for effective communication and not for that sort of fearful junk!
Ich hoffe, dass wir etwas unternehmen können, damit das E-Mail-System wieder dafür funktioniert, wofür es gedacht ist - für die effiziente Kommunikation und nicht für diesen fürchterlichen Müll!

Synonimy (angielski) dla "fearful":

fearful
fear

Przykłady użycia - "fearful" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishParliament has always therefore been somewhat fearful of the ideology of comitology.
Das Parlament hat deshalb gewisse Vorbehalte gegen die Ideologie des Ausschußwesens.
EnglishI want to be optimistic but I am fearful that Milosevic is still playing a cat-and-mouse game.
Ich wäre gern optimistisch, aber ich fürchte, Milosevic spielt immer noch Katz und Maus mit uns.
EnglishThis shameful lack of foresight may indeed have fearful consequences for our own growth.
Diese verhängnisvolle Gedankenlosigkeit könnte sehr wohl im Gegenzug gefährliche Konsequenzen für unser eigenes Wachstum haben.
EnglishFor those Members who have seen the comments in our working documents, do not be too fearful of them.
Diejenigen Abgeordneten, die unsere Kommentare in unseren Arbeitsdokumenten gesehen haben, sollten sich davon nicht einschüchtern lassen.
EnglishIt is in this state of mind, fearful and yet still no less combative, that we see the forthcoming reform of the common market organisation for sugar looming ahead of us.
Mit dieser Haltung – besorgt, doch nicht weniger kampfbereit – sehen wir der bevorstehenden Reform der GMO Zucker entgegen.
EnglishThe neo-liberal dogmas that had previously held back the EU, fearful of a de-industrialised Europe, from adopting an industrial policy, are now obsolete.
Wir unterstützen den Entschließungsantrag von Frau Ferrer, der wesentliche Elemente einer europäischen Politik für diesen Sektor beinhaltet.
EnglishBoth those in government and the people of that country are fearful of the possibility that Muslim extremists will take advantage of the politically unstable situation.
Damit muss endlich Schluss sein, denn alle zentralasiatischen Länder haben in ihren Verfassungen die Religionsfreiheit verankert.
EnglishIt is well known that conditions in these prisons are so fearful that people die from illness or mistreatment in a relatively short time.
In diesen Gefängnissen - das ist bekannt - sind die Zustände derart unbeschreiblich, daß die Menschen nach relativ kurzer Zeit an Krankheiten und Mißhandlungen sterben.
EnglishHaving said that, I wish to enter a note of regret at the rather negative and fearful approach characterised in the Verts/ ALE Group’ s amendments.
Ich möchte nunmehr ein Wort des Bedauerns über das in den Änderungsanträgen der Vert/ALE-Fraktion zum Ausdruck kommende recht negative und zögerliche Vorgehen äußern.
EnglishSuppression of the free media, muzzling of the opposition and cheating during the referendum itself meant that this fearful outcome was inevitable.
Die Unterdrückung der freien Medien, das Mundtotmachen der Opposition und der Betrug während des Referendums selbst mußten wohl zu diesem fürchterlichen Ergebnis führen.
EnglishCivil liberties, the infringement of which some are fearful of, should be protected as all procedures are subject to challenge at the European Court of Justice.
Bürgerliche Freiheiten, deren Einschränkung von einigen befürchtet wird, dürften geschützt sein, da in allen Verfahren der Europäische Gerichtshof angerufen werden kann.
EnglishHowever, some large Member States are fearful to take the required measures, as a result of which they lose out on the benefits to be gained from economic growth.
Einige große Mitgliedstaaten trauen sich jedoch nicht, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, so dass sie aus dem Wirtschaftswachstum einen geringeren Nutzen ziehen.
EnglishIt can transform the thing that might have made people fearful into something that invites them to look, and look a little longer, and maybe even understand.
Sie kann das, was die Menschen vielleicht erschreckt hätte, in etwas verwandeln, das sie dazu einlädt, hinzuschauen und etwas länger hinzuschauen und vielleicht sogar zu verstehen.
EnglishI hope we can get something done to make the email system work as it is intended to do - for effective communication and not for that sort of fearful junk!
Ich hoffe, dass wir etwas unternehmen können, damit das E-Mail-System wieder dafür funktioniert, wofür es gedacht ist - für die effiziente Kommunikation und nicht für diesen fürchterlichen Müll!
EnglishIt is true that Lukashenko is now imposing stricter measures because he is fearful that movements could start similar to those in Ukraine, Georgia and Kyrgyzstan.
Was die vorgeschlagene Reform angeht, so glauben wir, dass die aus Sicht der Vereinfachung, Flexibilisierung und Kontrolle angesprochenen Fragen wichtig sind; ich werde kurz auf sie eingehen.
EnglishI must say that we are fifteen of us specialists around the table, because from the mouths of my fourteen colleagues I heard many arguments which they had always previously been fearful of using.
Ich muß sagen, daß wir 15 Spezialisten sind, denn ich habe aus dem Munde meiner 14 Kollegen viele Argumente gehört, die anzuführen sie sich bisher stets gescheut hatten.