EN endorsed
volume_up

The Commission endorsed the findings and conclusions of the report.
Die Erkenntnisse und Schlußfolgerungen des Berichts wurden von der Kommission gebilligt.
The system is up and running, however, and Parliament has endorsed it several times.
Aber das System besteht nun einmal, das Parlament hat es bereits mehrfach gebilligt.
That approach was endorsed by the General Assembly in its resolution 47/120.
Ein derartiges Vorgehen wurde von der Generalversammlung in ihrer Resolution 47/120 gebilligt.
This was endorsed by the report of the Committee of Independent Experts.
Dies wurde durch den Bericht des Ausschusses Unabhängiger Sachverständiger bestätigt.
It is important that all of this should be endorsed within the European Institutions.
Es ist wichtig, daß all dies in den europäischen Institutionen bestätigt wird.
Instead we have virtually endorsed the status quo which I do not want to see continue.
Stattdessen haben wir praktisch den Status quo bestätigt, an dessen Fortbestand mir absolut nichts liegt.
The Socialist Group in the European Parliament endorsed the report, however.
Die Sozialdemokraten haben dem Bericht aber zugestimmt.
With regard to enlargement, the strategy proposed by the Commission was endorsed.
Was die Erweiterung anbelangt, so wurde der von der Kommission vorgeschlagenen Strategie zugestimmt.
Deswegen haben wir diesem Gesamtbeitrag zugestimmt.
Thanks to the cooperation of the shadow rapporteurs of the other groups, we have managed to reach a compromise that is accepted and endorsed almost unanimously.
Dank der Kooperation der Schattenberichterstatter der anderen Fraktionen ist es uns gelungen, einen Kompromiss zu erreichen, der nahezu einstimmig gutgeheißen und akzeptiert wird.
endorsed (też: endorses)

Przykłady użycia - "endorsed" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishIt will be forwarded to Nice, where we naturally hope it will be endorsed.
Sie wird in Nizza vorgelegt und - wie wir natürlich hoffen - angenommen werden.
EnglishThe latter overturned the decision of the first instance and endorsed our position.
Logistep lehnte die Empfehlung ab, worauf wir ans Bundesverwaltungsgericht gelangten.
EnglishThe answer is, because the EU as such has not endorsed the Convention.
Die Antwort lautet: Weil die EU als solche der Konvention nicht beigetreten ist.
EnglishRight from the start, I fully endorsed this idea of maximum harmonisation.
Ich habe von Anfang an eine solche maximale Harmonisierung nachdrücklich unterstützt.
EnglishThese are the positions endorsed by my group, at least by a large majority.
Das sind die Positionen, die meine Fraktion jedenfalls in ihrer großen Mehrheit teilt.
EnglishRecalling that it endorsed the Agreement signed by President Laurent Gbagbo and Mr.
daran erinnernd, dass er das von Präsident Laurent Gbagbo und Herrn Guillaume Soro am 4.
EnglishHowever, the Irish presidency endorsed the OSCE's statement and all its demands.
Die irische Präsidentschaft dagegen übernahm das Statement der OSZE mit all ihren Forderungen.
EnglishNevertheless, we have a doctrine and rules which all of us here have endorsed.
Wir haben jedoch eine Theorie, wir haben Regeln, die wir alle hier gemeinsam gestaltet haben.
EnglishThe Bösch report contains sound proposals that should be fully endorsed.
Der Bericht Bösch enthält gute Vorschläge, denen voll zuzustimmen ist.
EnglishIn this regard, collaboration with CEDEFOP should be firmly endorsed.
In diesem Sinne muß die Zusammenarbeit mit dem CEDEFOP vertieft werden.
EnglishThis Parliament enthusiastically endorsed the Agenda 2000 Structural Fund programme.
Dieses Parlament hat das Strukturfondsprogramm für die Agenda 2000 mit Begeisterung unterstützt.
EnglishNew initiatives in all these areas were again endorsed at the Cardiff Summit.
Neue Initiativen auf all diesen Gebieten sind bei dem Gipfel in Cardiff erneut bekräftigt worden.
EnglishIn this vein, I should like to offer my support for the options endorsed by our rapporteur.
In diesem Sinne unterstütze ich die von unserem Berichterstatter vorgeschlagenen Optionen.
EnglishFor the sake of efficiency, I then endorsed the idea of a temporary committee.
Im Interesse der Effizienz habe ich mich dann der Idee des nichtständigen Ausschusses angeschlossen.
EnglishToday, the date of 2002 has been formally endorsed by the Union.
In den vergangenen zwei Jahren wurden bemerkenswerte Fortschritte erzielt.
EnglishMrs de Palacio endorsed the view expressed in the House previously.
Ich sage das auch als Bürger des Baskenlands, wo der Terrorismus täglich gegenwärtig ist.
Englishendorsed by the forty-third World Health Assembly in May 1990.
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York
EnglishThat was subsequently endorsed by the General Affairs Council.
Es wurde daraufhin auch vom Rat ' Allgemeine Angelegenheiten ' genehmigt.
EnglishI was very pleased that colleagues endorsed this report so soundly in the last plenary session.
Die deutliche Billigung dieses Berichts in der letzten Plenartagung hat mich sehr gefreut.
EnglishThis is why we have endorsed the Interinstitutional Agreement, albeit with reservations.
Deshalb haben wir die Interinstitutionelle Vereinbarung - wenngleich mit Vorbehalten -unterstützt.