EN dreadful
volume_up
{przymiotnik}

1. ogólne

dreadful (też: terrible)
volume_up
grausam {przym.} (furchtbar)
It is dreadful to derive beauty from animal suffering.
Es ist doch grausam, wenn Tiere für die Schönheit leiden müssen.
They cannot continue to use Sharia law and these dreadful, horrendous punishments.
Das Gesetz der Sharia und diese grausamen, schrecklichen Strafen dürfen dort nicht weiter angewandt werden.
Once again political confrontation shows its most dreadful aspect.
Wieder einmal haben sich die politischen Auseinandersetzungen von ihrer grausamsten Seite gezeigt.
dreadful (też: disgraceful)
volume_up
infam {przym.} [pot.]
dreadful (też: frightful)
volume_up
schaurig {przym.} (furchtbar)

2. "accident, crime"

dreadful (też: hideous)
The living conditions were dreadful and shocking.
Die Lebensbedingungen waren entsetzlich und erschreckend.
Allow me to conclude with a few words about the dreadful murder of Prime Minister Djindjic in Serbia.
Gestatten Sie mir abschließend noch einige Worte zu dem entsetzlichen Mord an Ministerpräsident Djindjic in Serbien.
The massacre at Srebrenica is one of the most dreadful of the war in Bosnia - sadly, one among many others.
Das Massaker von Srebrenica war eines der entsetzlichsten des Kriegs in Bosnien, eines - leider! - unter vielen anderen.

3. potoczny

dreadful (też: awful, terrible)
volume_up
belämmert {przym.} [pot.] (scheußlich)
dreadful
volume_up
doll {przym.} [Pn. niem.] [slg.] (schlimm)
dreadful
volume_up
gottserbärmlich {przym.} [slg.] (erbärmlich)
dreadful (też: terrible, God-awful)
volume_up
gottserbärmlich {przym.} [slg.] (stark)
dreadful
volume_up
gottsjämmerlich {przym.} [slg.] (erbärmlich)
dreadful (też: terrible, God-awful)
volume_up
gottsjämmerlich {przym.} [slg.] (stark)
dreadful
volume_up
grauenhaft {przym.} [pot.] (sehr unangenehm)
The dreadful developments in Kosovo are not an internal Yugoslav problem.
Die grauenhafte Entwicklung im Kosovo ist kein innerjugoslawisches Problem.
We will gladly work towards combating this dreadful phenomenon on a broad front, that is to say, not only with regard to China, but globally.
Wir wollen gegen diese grauenhafte Erscheinung auf breiter Front vorgehen, also nicht nur in Bezug auf China, sondern auch global.
dreadful (też: terrible)
volume_up
grauenvoll {przym.} [pot.] (sehr unangenehm)
And while Google is very, very good with some languages, it's actually pretty dreadful with Chinese.
Und während Google hinsichtlich einiger Seiten sehr, sehr gut ist, ist es ziemlich grauenvoll hinsichtlich Chinesisch.
dreadful (też: terrible)
volume_up
grausam {przym.} [pot.] (sehr schlimm)
It is dreadful to derive beauty from animal suffering.
Es ist doch grausam, wenn Tiere für die Schönheit leiden müssen.
They cannot continue to use Sharia law and these dreadful, horrendous punishments.
Das Gesetz der Sharia und diese grausamen, schrecklichen Strafen dürfen dort nicht weiter angewandt werden.
Once again political confrontation shows its most dreadful aspect.
Wieder einmal haben sich die politischen Auseinandersetzungen von ihrer grausamsten Seite gezeigt.
dreadful (też: awful)
volume_up
gräßlich {przym.} [pot.] (unangenehm)
We must tackle a dreadful scourge, the sexual exploitation of children.
Wir müssen das gräßliche Übel des sexuellen Mißbrauchs von Kindern bekämpfen.
dreadful (też: really dreadful)
volume_up
hundserbärmlich {przym.} [pot.]
volume_up
hundsmiserabel {przym.} [slg.]
dreadful (też: terrible)
volume_up
schauerlich {przym.} [pot.] (fürchterlich)
dreadful (też: hideous)
volume_up
schaurig {przym.} [pot.] (grässlich, geschmacklos)
dreadful (też: terrible)
volume_up
teuflisch {przym.} [pot.] (groß, intensiv)
dreadful
volume_up
verheerend {przym.} [pot.] (scheußlich)
Worse still, it is a dreadful solution that comes without a substantial reduction in the UK rebate.
Noch dazu ist es eine verheerende Variante, die keine wesentliche Verringerung des Britenrabatts mit sich bringt.
The 1 % idea is indeed a dreadful solution that the European Parliament cannot accept.
Die Ein-Prozent-Idee ist tatsächlich eine verheerende Variante, die das Europäische Parlament nicht hinnehmen kann.
Indeed, we are all being drawn into an internal political debate but as the rapporteur says, the consequences of the decision were indeed dreadful.
Tatsächlich wurden wir alle in eine interne politische Debatte hineingezogen, aber die Auswirkungen waren, wie der Berichterstatter sagt, in der Tat verheerend.

4. "noise, cold", potoczny

dreadful (też: terrible)
volume_up
barbarisch {przym.} (furchtbar)

5. "hunger, pain", potoczny

dreadful
volume_up
elend {przym.} [pot.] (besonders groß)
I can still see the dreadful images from the seventies of the earthquake in Italy, and I can understand the sense of distress prevailing in El Salvador.
Die Schreckensbilder des Erdbebens in Italien aus den 70er-Jahren stehen jetzt noch vor meinen Augen, und ich kann nachvollziehen, welches Elend in El Salvador herrscht.
We should be prepared to help a little and see if we can alleviate even to some small extent the dreadful misery of what are in other respects really very decent people.
Wir sollten bereit sein, ein wenig zu helfen, wenn wir das furchtbare Elend eines ansonsten wirklich sehr anständigen Volkes auch nur ein bißchen lindern können.

6. "cold, weather, pain", potoczny

dreadful (też: terrible)
volume_up
hundsgemein {przym.} [pot.] (sehr stark)

7. "crowd, clamour, weather, storm", potoczny

dreadful (też: fiendish)
volume_up
mörderisch {przym.} [pot.] (furchtbar, mächtig)

8. "weather", potoczny

dreadful (też: terrible)
volume_up
schändlich {przym.} [pot.] (scheußlich)
In my opinion, this international steel company is doing a dreadful thing, which is both heinous and ridiculous.
Aus meiner Sicht gibt dieser weltweit größte Stahlproduzent hier eine jämmerliche Vorstellung, die zuweilen ins Schändliche, zuweilen ins Lächerliche tendiert.

Synonimy (angielski) dla "dreadful":

dreadful
dread

Przykłady użycia - "dreadful" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishWe must tackle a dreadful scourge, the sexual exploitation of children.
Wir müssen das gräßliche Übel des sexuellen Mißbrauchs von Kindern bekämpfen.
EnglishThe dreadful developments in Kosovo are not an internal Yugoslav problem.
Die grauenhafte Entwicklung im Kosovo ist kein innerjugoslawisches Problem.
EnglishThe first is the dreadful social situation of many children in Russia.
Das erste ist: Die soziale Situation von vielen Kindern in Rußland ist sehr schlimm.
EnglishWe are currently witnesses to an absolutely dreadful deterioration of the situation in Georgia.
Wir stehen vor einer wirklich dramatischen Zuspitzung der Situation in Georgien.
EnglishAt that time, dreadful disasters took place and nothing was done, ladies and gentlemen.
Damals geschahen gewaltige Katastrophen, und es wurde nichts getan, meine Damen und Herren.
EnglishThe summit took place with the dreadful tragedy of Kosovo as a backdrop.
Er fand statt vor dem Hintergrund des furchtbaren Dramas im Kosovo.
EnglishLast Tuesday, my country was plunged into mourning following a dreadful, cowardly attack.
Vergangenen Dienstag wurde mein Land von einem schrecklichen und feigen Attentat heimgesucht.
EnglishAs I said, I shall expect a better answer than I got yesterday, which was dreadful.
Wie ich schon sagte, erwarte ich eine bessere Antwort als die gestrige, die absolut unzureichend war.
EnglishSome of them are quite dreadful diseases, and often fatal.
Dabei geht es zum Teil um sehr grausame, oft zum Tode führende Erkrankungen.
EnglishIf you have any love for Troy...... don't bring this dreadful thing upon us.
Wenn du Troja liebst, verschone uns mit diesem Schicksal.
EnglishThey cannot continue to use Sharia law and these dreadful, horrendous punishments.
Das Gesetz der Sharia und diese grausamen, schrecklichen Strafen dürfen dort nicht weiter angewandt werden.
EnglishThis is a dreadful phenomenon in Europe, and I would ask you to clarify your position on this too.
Dieses Phänomen in Europa ist erschreckend, und auch dazu bitte ich Sie, Stellung zu nehmen.
EnglishAs for mass regularisation, that is, of course, a dreadful dilemma.
Schließlich haben Dienstleistungsanbieter laut GATT-Abkommen das Recht, sich anderswo anzusiedeln.
EnglishThat must be the message we send out today, the day after the dreadful events of 11 September 2001.
Das muss heute die Botschaft sein, am Tag nach dem furchtbaren 11. September des Jahres 2001!
EnglishOnce again political confrontation shows its most dreadful aspect.
Wieder einmal haben sich die politischen Auseinandersetzungen von ihrer grausamsten Seite gezeigt.
EnglishThis is the only way of recognising those who have suffered most from this dreadful scourge.
Der 11. September könnte ein geeignetes Datum für einen solchen internationalen Tag des Gedenkens sein.
EnglishThis is a particularly pernicious and dreadful trade.
Dies würde den Vorstellungen des Herrn Abgeordneten sehr entgegenkommen.
EnglishThe 1 % idea is indeed a dreadful solution that the European Parliament cannot accept.
Die Ein-Prozent-Idee ist tatsächlich eine verheerende Variante, die das Europäische Parlament nicht hinnehmen kann.
EnglishMy despair was all the greater because I was insured with a dreadful insurance company.
Und meine Verzweiflung war noch größer, weil ich bei einer unzuverlässigen Versicherungsgesellschaft versichert war.
EnglishThis dreadful situation could continue indefinitely.
Diese Schreckensbilanz ließe sich noch endlos fortsetzen.