"to characterise" - niemieckie tłumaczenie

EN

"to characterise" po niemiecku

EN to characterise
volume_up
{czasownik}

1. Brytyjski angielski

Mr Moreira Da Silva said some very important things which characterise indicators of progress.
Herr Moreira Da Silva hat einige sehr wichtige Dinge gesagt, welche die Indikatoren für den Fortschritt kennzeichnen.
I think that your Presidency has been characterised by a great deal of elegance.
Aus meiner Sicht war Ihre Präsidentschaft zuallererst durch Eleganz gekennzeichnet.
The last European elections were characterised by the very low turnout.
Die letzten Europawahlen waren durch eine geringe Wahlbeteiligung gekennzeichnet.
to characterise (też: to characterize, to depict, to picture, to write on)
volume_up
beschreiben {czas. przech.}
to characterise (też: to characterize, to mark)
Every Presidency is characterised by certain important elements.
Jede Präsidentschaft wird durch bestimmte markante Punkte charakterisiert.
I normally characterise our foreign relations and development cooperation work by saying that it is nice that the Commission is big.
Normalerweise charakterisiere ich unsere außenpolitische Arbeit und Entwicklungszusammenarbeit, indem ich feststelle, dass die Kommission zum Glück groß ist.
Two events dating back to December 2005 characterise the situation in Cuba: the Ladies in White were awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought.
Zwei Ereignisse vom Dezember 2005 charakterisieren die Situation auf Kuba: Die „ Damen in Weiß“ erhielten den Sacharow-Preis für geistige Freiheit.
to characterise (też: to characterize, to coin, to block, to tool)
volume_up
prägen {czas. przech.}
These are the events that will characterise the work that Parliament must do from now on.
Dies sind die Ereignisse, von denen die Tätigkeit des Parlaments in der nächsten Zeit geprägt sein wird.
My understanding of mainstreaming is, of course, that this should characterise everything we do.
Natürlich bedeutet Mainstreaming für mich, daß alles, was wir tun, davon geprägt sein muß.
I hope that the meeting in Geneva will be characterised by discussion of these issues.
Ich hoffe, die Sitzung in Genf wird auch von dieser Diskussion geprägt sein.

Przykłady użycia - "to characterise" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishI would characterise the challenges we face under three headings.
Die vor uns stehenden Herausforderungen möchte ich unter drei Überschriften zusammenfassen.
EnglishMy understanding of mainstreaming is, of course, that this should characterise everything we do.
Natürlich bedeutet Mainstreaming für mich, daß alles, was wir tun, davon geprägt sein muß.
EnglishI am currently working on criteria that will make it possible to characterise a major disaster.
Ich arbeite gegenwärtig an den Kriterien für die Bestimmung einer größeren Naturkatastrophe.
EnglishObviously they must also characterise relationships between governments in the region.
Und natürlich auch zwischen den Regierungen in der Region.
EnglishThese are the events that will characterise the work that Parliament must do from now on.
Dies sind die Ereignisse, von denen die Tätigkeit des Parlaments in der nächsten Zeit geprägt sein wird.
EnglishThis is what should characterise the publicity surrounding the Convention results.
Einigen Balkanstaaten muss dies mit allem Nachdruck gesagt werden, so wie wir es auch gegenüber der Türkei tun.
EnglishIt has also made clear the political, cultural and legal differences that characterise the EU.
Im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip können die Mitgliedstaaten diesen jedoch – zum Glück – dennoch unter Strafe stellen.
EnglishEven so, Mr Moscovici has also pointed out the limitations and shortcomings that characterise Romania’ s situation today.
Dennoch betrachte ich den Vorschlag des Berichterstatters, einen internationalen Ausschuss einzusetzen, als eine gute Lösung.
EnglishThird question: do the elements of electoral competition and free elections alone suffice in order to characterise a system as democratic?
Dritte Frage: Reichen die Elemente Wahlkampf und freie Wahlen allein aus, um ein System als demokratisch zu bezeichnen?
EnglishIt falls to us to define the key elements which characterise the quality of employment and then to be capable of measuring these.
Es ist nun an uns, die Hauptkriterien der Beschäftigungsqualität zu bestimmen und daraufhin in der Lage zu sein, sie zu bewerten.
EnglishMuch has been made of two opposing views of globalisation, which supposedly characterise these two fora.
Die beiden gegensätzlichen Auffassungen von der Globalisierung, die angeblich für diese beiden Foren kennzeichnend waren, sind bereits umfassend kommentiert worden.
EnglishIn further response to Mrs McKenna's question, firstly, I would not characterise our system of alert as being in any way vague.
In Erwiderung auf Frau McKennas Frage möchte ich zunächst feststellen, dass ich unser Schnellwarnsystem keinesfalls als vage bezeichnen würde.
EnglishIn fact, I believe that we should be showing the way, an intention that will also characterise the final proposal.
Ich bin im Gegenteil der Ansicht, daß wir mit gutem Beispiel vorangehen müssen, was sich auch in der endgültigen Fassung des Vorschlags widerspiegeln wird..
EnglishWe have voted against this report since the subsidiarity that should characterise the construction of the European Union is not part of the thinking behind it.
Auch eine einheitliche Einwanderungs- und Asylpolitik soll innerhalb der EU für eine Reihe von Bereichen geschaffen werden.
EnglishThe wretched economic and social situation has exacerbated the political, cultural and national conflicts that characterise the area.
Die erbärmliche wirtschaftliche und soziale Situation hat die das Gebiet prägenden politischen, kulturellen und nationalen Konflikte zusätzlich verschärft.
EnglishI normally characterise our foreign relations and development cooperation work by saying that it is nice that the Commission is big.
Normalerweise charakterisiere ich unsere außenpolitische Arbeit und Entwicklungszusammenarbeit, indem ich feststelle, dass die Kommission zum Glück groß ist.
EnglishThis is exactly why it is important to characterise and classify companies, workstations and suchlike effectively, and to divide these into areas, etc.
Gerade deshalb ist die Kennzeichnung, Klassifizierung und Ausweisung von Schutzzonen in den Unternehmen, an den Arbeitsplätzen u. ä. unabdingbar.
EnglishThat is a step forward - let us hope that this will characterise the rest of the presidency and also future presidencies.
Das ist doch ein Fortschritt - wir wollen hoffen, dass dies auch während der restlichen Zeit unseres Ratsvorsitzes und auch während der kommenden Präsidentschaften so sein wird.
EnglishEurope was firm and reasonable and that is how I should like to characterise what I intend to be our future role and performance: firm and reasonable.
Europa hat sich entschlossen und vernünftig gezeigt, und so möchte ich auch unsere künftige Rolle und unseren Einsatz sehen: entschlossen und vernünftig.
EnglishThis is the task which unites us, beyond the substantial political differences which characterise us, and which will certainly be expressed in heated debates.
Diese Aufgabe ist es, die uns jenseits beachtlicher politischer Differenzen, die sicherlich in hitzigen Debatten zum Ausdruck kommen werden, eint.