EN to bring
volume_up
[brought|brought] {czasownik}

(Applause) You bring your water, you bring your soap, I wash the clothes for you.
(Applaus) Sie bringen das Wasser, Sie bringen die Seife.
The secretariat should bring the outcomes to the attention of the Preparatory Committee;
Das Sekretariat soll dem Vorbereitungsausschuss die Ergebnisse zur Kenntnis bringen;
Globalisation and industrial change bring social problems in their wake.
Globalisierung und industrieller Wandel bringen soziale Probleme mit sich.
In contrast, a dose of genuine deregulation would bring wondrous results.
Vielmehr würden ein paar echte deregulierende Maßnahmen wahre Wunder bewirken.
Madam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
   – Frau Präsidentin, die Globalisierung wird von Dauer sein und viel Gutes bewirken.
This can bring about an improvement in our position as the third trading partner in this region.
Dies kann eine Verbesserung unserer Stellung als drittwichtigster Handelspartner dieser Region bewirken.
Check this box to insert the reference Bring Along as a header for the agenda.
Markieren Sie hier, wenn der Text Bitte mitbringen in den Kopf der Agenda übernommen werden soll.
The last thing she said this morning was to be sure and bring you.
Als Letztes sagte sie heute Morgen, dass ich Sie mitbringen soll.
There are never any lights there, except the lights that we bring.
Es gibt hier keine Lichtquellen außer denen, die wir mitbringen.
to bring (też: to install, to lay, to put, to fit)
I also believe that we have brought in a number of additional details and improvements.
Es wurden weitere Punkte geklärt und meiner Meinung nach einige Verbesserungen angebracht.
If we now try to bring controversial amendments we risk bringing down the whole Berlin package like a house of cards.
Wenn wir jetzt noch versuchen, kontroverse Änderungen anzubringen, dann droht das Paket von Berlin wie ein Kartenhaus in sich zusammenzufallen.
We have brought forward in the document, which has now been made public, our proposals for dealing with this problem.
In dem nunmehr auch veröffentlichten Dokument haben wir unsere Vorschläge angebracht, wie man diesem Problem beikommen könnte.
Now I do appreciate that this transparent solution could bring a few problems in its wake.
Ich bin mir allerdings bewußt, daß diese klare Lösung uns eine Reihe von Problemen bescheren kann.
I must say that I personally have reservations as to whether these developments can bring about a positive result.
Ich persönlich bin jedoch vorsichtig optimistisch, dass uns diese Entwicklungen ein positives Ergebnis bescheren können.
Our objective should be for the ideas produced by the best minds to eventually bring us a result at which the citizens of Europe will rejoice.
Es sollte unser Ziel sein, dass die Ideen der besten Köpfe uns letztlich ein Ergebnis bescheren, das den Bürgern Europas Freude macht.
Couldn't you bring him in... and... and lock him up?
Könntest du ihn nicht herbringen... und... dann einsperren lassen?
Well, for starters, I'd like you to bring him in again.
lhr müsstet ihn erst mal herbringen.
For instance, you managed to get Air France to bring Members to the Chamber on time.
Sie haben beispielsweise bewirkt, dass die Air France Mitglieder dieses Hauses rechtzeitig herbringt.
to bring (też: to entrain)
volume_up
nach sich ziehen {czas. przech.}
It will bring a great deal of work in its train in the Member States.
Er wird in den Mitgliedstaaten sehr, sehr viel Arbeit nach sich ziehen müssen.
There cannot and must not be partial solutions that bring more imbalances in their train.
Es kann und darf keine Teillösungen geben, die wiederum Ungleichgewichte nach sich ziehen.

Przykłady użycia - "to bring" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishI implore the Commission to bring forward a directive with this purpose in mind.
Ich ersuche die Kommission dringend, zu diesem Zweck eine Richtlinie vorzulegen.
EnglishLet us put together a coalition to bring the matter before the Court of Justice.
Lassen Sie uns ein Bündnis schmieden, das diesen Fall vor den Gerichtshof bringt.
EnglishWhat are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
Was werden wir ernsthaft unternehmen, um diesen entsetzlichen Zustand zu beenden?
EnglishThe advantages which the single currency will bring for this sector are obvious.
Die Vorteile der einheitlichen Währung für diesen Sektor liegen auf der Hand.
EnglishWe therefore call on the Commission to bring forward a proposal on this shortly.
Wir fordern daher die Kommission auf, hierzu bald einen Vorschlag vorzulegen.
EnglishFurthermore, there is no mention of the salary increases that it will bring about.
Er sagt auch nichts über die Anhebung der Bezüge, die damit verbunden sein müsste.
EnglishBut we should have one priority: to bring the costs of enlargement under control.
Doch man muss auch eine Priorität setzen - die Beherrschung der Erweiterungskosten.
EnglishThe Community wants to bring a portion of the system under supranational control.
Die Gemeinschaft will einen Teil des Systems unter überstaatliche Kontrolle stellen.
EnglishSupport from the EU will help bring about peaceful, stable and prosperous societies.
Emma Bonino wurde verdrängt, sie existiert nicht mehr, sie wird nicht eingeladen.
EnglishA blame game of this kind will do nothing to bring about constructive solutions.
Diese Art von „ Schwarzer Peter“ trägt nicht zu konstruktiven Lösungen bei.
EnglishSince its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.
Die Europäische Union dient seit ihrer Gründung der Zusammenführung der Völker.
EnglishBring Europe out of its rut, Mr President-in-Office of the Council, dare to do it!
Holen Sie Europa aus seiner Erstarrung, Herr Ratspräsident, haben Sie den Mut dazu!
EnglishWe should have the courage to bring about true reform of our agricultural policy.
Wir müssen den Mut zu einer wirklichen Reform unserer Agrarpolitik besitzen.
EnglishThe Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
Die Kommission wurde in Luxemburg damit beauftragt, Legislativvorschläge vorzulegen.
EnglishEurope needs a breath of fresh air to bring it greater transparency and democracy.
Europa braucht neue Impulse auf der Grundlage von Transparenz und Demokratie.
EnglishWe must bring about confidence there and we must establish a free trade area there.
Wir müssen dort Vertrauen schaffen, wir müssen dort eine Freihandelszone schaffen.
EnglishAnd with that you can bring back parts of people's memories and personalities.
Und damit kann man teilweise Erinnerungen und Persönlichkeiten zurückbringen.
EnglishIt will bring the OSCE into disrepute, a state of affairs not desired by this House.
Dies schadet dem Ruf der OSZE, was nicht dem Wunsch des Parlaments entspricht.
EnglishIt is an association agreement designed to bring about a different state of affairs.
Es ist ein Assoziierungsabkommen, das eine andere Wirklichkeit einläuten will.
EnglishSo, how can we actually bring into being a uniform European asylum procedure?
Nur, wie kommt es denn überhaupt zu einem einheitlichen europäischen Asylverfahren?