EnglishCertain weaknesses in this framework have of course become evident over the years.
more_vert
Natürlich weist dieser Rahmen mit den Jahren gewisse Funktionsstörungen auf.
EnglishHowever, its importance has become evident, especially during the course of this year.
more_vert
Seine Dimension ist jedoch deutlich geworden, vor allem im Verlauf dieses Jahres.
EnglishHowever, whether attestations will be sufficient will become evident from the evaluation.
more_vert
Ob die Bescheinigungen jedoch ausreichend sind, wird die Bewertung zeigen müssen.
EnglishAt the same time, the need for a new approach has become increasingly evident.
more_vert
Gleichzeitig ist der Bedarf an Erneuerungen immer deutlicher geworden.
EnglishThese differences become evident if you compare " bar aaaaa " to " overline aaaaa ".
more_vert
Deutlich werden diese Unterschiede, wenn Sie " bar aaaaa " mit " overline aaaaa " vergleichen.
EnglishOver the past six months, it has become evident that values are increasingly at the centre of the debate.
more_vert
Im letzten halben Jahr hat sich gezeigt, daß Werte zunehmend im Mittelpunkt der Debatte stehen.
EnglishI will take the opportunity in this debate to clear up a few misunderstandings which have become evident.
more_vert
Bei dieser Gelegenheit möchte ich einige Mißverständnisse klären, zu denen es offensichtlich gekommen ist.
EnglishThis has become evident on quite a number of occasions, especially in connection with the United States ’ s intervention in Iraq.
more_vert
Wir sind uns darin einig, dass die Strukturen der UNO zu komplex sind und gestrafft werden sollten.
EnglishEurocontrol is not the panacea for all airspace management problems in Europe, and that has become evident.
more_vert
Wie sich herauskristallisiert hat, stellt EUROCONTROL nicht das Allheilmittel für sämtliche Flugverkehrsmanagementprobleme in Europa dar.
EnglishWe agree with this report but we must remember that there are problems involved and these will become evident over the next five years.
more_vert
Wir möchten aber zum Ausdruck bringen, daß Probleme auftreten werden und daß wir in fünf Jahren klüger sein werden.
EnglishThis may be a major area of research, but the results will only become evident over a ten- to fifteen-year period.
more_vert
Tatsächlich handelt es sich hier um einen wichtigen Bereich der Forschung, deren Ergebnisse allerdings erst in 10 bis 15 Jahren vorliegen werden.
EnglishLatterly, a tendency to restrict the role of Member States and selection in identifying European Capitals of Culture has become evident.
more_vert
In der letzten Zeit zeichnet sich eine Tendenz ab, die Rolle der Mitgliedstaaten zu beschneiden und die Auswahl europäischer Kulturhauptstädte einzuschränken.
EnglishHowever, should, within the scope of a customs control, police suspicions become evident then it may turn into a "people check involving an initial suspicion".
more_vert
Kommen im Rahmen der Zollkontrolle aber polizeiliche Verdachtsmomente auf, so kann es zu einer „Personenkontrolle bei Anfangsverdacht" kommen.
EnglishIn this connection, we hopefully awoke to the problems of the free passage of energy, which have become evident from the events in Ukraine and Russia.
more_vert
Wir sind uns in diesem Zusammenhang hoffentlich der Probleme bei der freien Durchleitung der Energie bewusst geworden, die bei den Vorkommnissen zwischen der Ukraine und Russland zutage traten.
EnglishI fear that the potential consequences, should the downside of the nuclear industry become more widely evident, are probably too much for some of our Member States to bear.
more_vert
Sollten die Nachteile der Nuklearindustrie einer breiteren Öffentlichkeit bekannt werden, so fürchte ich, daß die potentiellen Folgen für einige Mitgliedstaaten unerträglich würden.
EnglishAs globalization shrinks distances around the globe and these issues become increasingly interconnected, the comparative advantages of the United Nations become ever more evident.
more_vert
Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher.
EnglishIt has become evident to us that a number of other candidate Commissioners do not always display sufficient knowledge and dedication for the roles they may be playing over the next five years.
more_vert
Dank dessen, dass sich das Parlament seines Auftrags bei den Anhörungen sehr sorgfältig und gewissenhaft entledigt hat, sind die Defizite mancher der Kandidaten deutlich zutage getreten.