"aegis" - niemieckie tłumaczenie

EN

"aegis" po niemiecku

volume_up
aegis {rzecz.}
DE

EN aegis
volume_up
{rzeczownik}

1. "protection"

Thirdly, it must be quite clear that 'out-of-area ' actions should be carried out with the greatest care and only under the aegis of the United Nations or the OSCE.
Drittens muß klar sein, daß out of area -Einsätze unter größter Bedachtnahme und nur unter dem Schutz der Vereinten Nationen oder der OSZE erfolgen sollten.

Synonimy (angielski) dla "aegis":

aegis

Przykłady użycia - "aegis" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishIt is therefore a problem that the Commission should solve under the aegis of the WTO.
Deshalb muss die Kommission dieses Problem im Rahmen der WTO lösen.
EnglishThe agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
Ich frage Sie direkt: Werden Sie den Standpunkt des Europäischen Parlaments berücksichtigen?
EnglishIt ought therefore to be handled under the Commission's aegis.
Daher soll das auch unter Kommissionskompetenz wahrgenommen werden.
EnglishAid, including that given by the European Union, must be provided under the aegis of the United Nations.
Die Hilfe, auch die der Europäischen Union, muss unter dem Dach der UNO geleistet werden.
EnglishThe military peacekeeping mission under the aegis of the Union from 2 December is there for this purpose.
Die Zusammenarbeit zwischen ALTHEA und NATO wird hier also ebenfalls einem Test unterzogen.
EnglishIt must make every effort to mediate and must welcome the actions carried out under the aegis of the ECOWAS.
Es muss alle Vermittlungsbemühungen unterstützen und die Aktionen unter Führung der ECOWAS fördern.
EnglishAnd finally, negotiations on Cyprus have been resumed under the aegis of the United Nations.
Schließlich muss ich sagen, dass auch die Zypern-Gespräche im Rahmen der Vereinten Nationen ja wieder aufgenommen wurden.
EnglishOnly a peace conference under the aegis of the United Nations could make a tentative start to improving the situation.
Nur eine Friedenskonferenz unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen könnte einen zaghaften Versuch darstellen, die Situation zu verbessern.
EnglishAs Mrs Durant emphasised, we strongly support the process conducted by the United Nations, under the aegis of Ambassador Brahimi.
Ebenso wie Frau Durant unterstützen auch wir mit Nachdruck den von den Vereinten Nationen unter Botschafter Brahimi initiierten Prozess.
Englishunder the aegis of
EnglishThere it will also be determined, under the aegis of the Inter-American Development Bank, what amounts can still be demanded.
Hier wird vor allem im Rahmen der Interamerikanischen Entwicklungsbank darüber hinaus festgestellt werden, welche Beträge weiter gefordert werden können.
EnglishFurthermore, the development of digital radio came about thanks to a consortium set up under the aegis of an EU research programme.
Darüber hinaus kam es dank eines Konsortiums, das unter dem Dach eines Forschungsprogramms der EU eingerichtet wurde, zur Entwicklung des digitalen Hörfunks.
EnglishThe Committee on the Employment and Labour Market has been successfully launched under the aegis of the Dutch Presidency.
Zweitens wurde in einer Entschließung der Wechselkursmechanismus zwischen den Teilnehmerländern und den Mitgliedstaaten, die nicht gleich 1999 teilnehmen werden, festgelegt.
EnglishMr President, honourable Member, the talks about Kosovo are currently taking place under the aegis of the United Nations.
Die gemeinsamen europäischen Werte sind gerade in diesen Verhandlungen von besonderer Bedeutung, und es werden auch die Fragen angesprochen, die der Herr Abgeordnete erwähnt hat.
EnglishIt is under the UN's aegis that disarmament must take place; it must be peaceful if at all possible, and, if that proves impossible, military means must be employed.
Die Abrüstung muss im Rahmen der UNO erfolgen, wenn es geht, friedlich, und wenn es nicht friedlich geht, dann muss es militärisch gemacht werden.
EnglishWithin this framework, convening an international conference under the aegis of the UN might help in finding a peaceful and diplomatic solution.
Zugleich sollte die Europäische Union konkrete Initiativen im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik entwickeln und mehr strategische Präsenz in der Region zeigen.
EnglishBesides, the precedent of Russia in the matter of aid under the aegis of the IMF can only make us more distrustful as to what becomes of the money in this sort of aid.
Außerdem kann man aufgrund der Vorfälle in Rußland im Zusammenhang mit IWF-Mitteln nur höchst mißtrauisch darüber sein, was aus solchen Hilfsgeldern wird.
EnglishIdeally, the negotiations should be conducted under the aegis of the World Trade Organisation, and the MAI should be inspired by the principles of the WTO.
Es ist zu empfehlen, die Verhandlungen künftig im Rahmen der Welthandelsorganisation durchzuführen und das MAI gemäß den Grundsätzen der Welthandelsorganisation zu mobilisieren.
EnglishIn the field of Internet Government, that is, the future administrative and regulatory structures governing the Internet, a working group was set up under the aegis of the UN Secretary-General.
Auch für alle übrigen Punkte, die vor Beginn der letzten Verhandlungen Anfang Dezember noch offen geblieben waren, wurden zufriedenstellende Ergebnisse erzielt.
EnglishWe - that is, the Economic Affairs Committee - believe that conciliation under Italian aegis could not bring about any fundamental improvements to the status quo.
Eine Vermittlung unter italienischer Federführung könnte aus unserer Sicht - aus der Sicht des Ausschusses für Wirtschaft - auch zu keinen wesentlichen Verbesserungen gegenüber dem Status quo führen.