EnglishPrinting now scales webpages to fit the paper you're using. Print Preview
more_vert
Ahora, la impresión ajusta las páginas web para que coincidan con el papel que usted utiliza.
EnglishMuch has already been said in relation to enlargement about time scales, dates and annual figures.
more_vert
Se ha hablado mucho acerca de calendarios, fechas y años en relación con la ampliación.
EnglishBut those whose scales are light, these are they who lose their souls, in hell will they abide.
more_vert
el fuego les chamuscará el rostro, y allí permanecerán, contraídos sus labios por el dolor.
EnglishHowever, the time-scales are long and the problem is already there.
more_vert
Sin embargo, los plazos son largos y el problema ya está ahí.
EnglishTo that end, salary scales need to be appropriate to the expected seniority of those roles.
more_vert
A tal fin, los márgenes salariales han de ser adecuados a la esperada larga experiencia de dichos puestos.
EnglishI also support the amendments opposing the proposed decrease in the cereals and sugars scales.
more_vert
Apoyo las enmiendas en que se suprime la reducción propuesta de los cálculos graduales de intereses para los cereales y el azúcar.
EnglishOf course each parliament has its own procedures and ways of operating so that the time scales may differ.
more_vert
Por supuesto, cada parlamento tiene sus propios procedimientos y métodos de trabajo, por lo cual los plazos pueden variar.
EnglishAll of that has to be reviewed and the parameters established, and there has not been the time to determine the methods and time-scales for this.
more_vert
Todo ha de ser reexaminado y evaluado y faltó tiempo para prever procedimientos y plazos para ello.
EnglishThe fact that many European officials receive more suggests above all that the pay scales for officials should be reviewed.
more_vert
El hecho de que muchos funcionarios europeos ganen más no induce sino a que deban revisarse los salarios de los funcionarios.
EnglishMadam President, we have adopted Amendment No 29, on the time-scales, but that amendment can in fact be interpreted as not being incompatible with Amendment No 56.
more_vert
Señora Presidenta, acabamos de aprobar la enmienda 29 sobre los plazos, pero dicha enmienda puede considerarse compatible con la enmienda 56.
EnglishAfter all, the uncertainty in relation to agricultural policy has given rise to new concerns among the applicant countries about time-scales.
more_vert
La inseguridad en la política agrícola ha hecho que entre los candidatos a la adhesión hayan surgido nuevas preocupaciones en lo tocante a la determinación de fechas.
EnglishSo for pity’s sake, gentlemen, since we are coming to the end of this legislative term, open your eyes, rub the scales from them and face up to reality!
more_vert
Por consiguiente, se lo ruego, señores, ahora que estamos llegando al final de la legislatura, ¡abran los ojos, rasguen el velo y enfréntense a la realidad!
EnglishThe present research proposes a descriptive approach of landscape, as an area visible on a territory, which characters can be studied on several scales.
more_vert
La présente recherche propose une approche objectivée du paysage, considéré comme une partie visible du territoire, dont les caractères peuvent s'étudier àdifférentes échelles.
EnglishSo for pity’ s sake, gentlemen, since we are coming to the end of this legislative term, open your eyes, rub the scales from them and face up to reality!
more_vert
Y lo hacemos en un momento en que las perspectivas financieras de la Unión Europea prevén un presupuesto en el cual el gasto agrícola va absorber entre el 40 % y el 50 % de los recursos.
EnglishHowever, since none of the sedation scales used have been validated in preterm infants, the effectiveness of midazolam in this population could not be ascertained.
more_vert
mostró una incidencia estadística y significativamente mayor de eventos neurológicos adversos (muerte, HIV grados III y IV, LPV) en el grupo de midazolam comparado con los otros grupos.
EnglishThe time-scales vary from country to country, but it is our declared aim to ensure that all of them will in due course be in a position to apply for membership of the European Union.
more_vert
Tienen diferentes ritmos, pero nuestro claro objetivo es que todos ellos, en algún momento, puedan aspirar a convertirse en candidatos a la adhesión a la Unión Europea.
EnglishThe goal is to improve knowledge and to develop a reliable predictive capacity for single species and ecosystem dynamics at short, medium and long term scales.
more_vert
CLIOTOP se dedica al estudio de los principales depredadores oceánicos dentro de sus ecosistemas y se basa en un acercamiento comparativo mundial, es decir entre regiones, océanos y especies.
EnglishFor example, I have always thought that the fee scales in Germany at the lower end work well to ensure that claimants with low value problems can pursue justice.
more_vert
En mi país, a menudo esto supone un problema porque los gastos son muy elevados, y cuando disponemos de cierto tipo de honorarios fijos, estos son tan bajos que los abogados rechazan el trabajo.
EnglishI am confident that next year the time scales will be longer and we will all be able to work much more effectively and the opinions of Parliament will undoubtedly be taken into account.
more_vert
Yo confío en que el próximo año los plazos sean más amplios y podamos trabajar todos de una forma mucho más eficaz, teniendo en cuenta, sin duda, las opiniones del Parlamento.
EnglishIn a world of globalized markets, the international competitiveness of locations is determined by their infrastructure and, therefore, also by their tax systems and tax scales.
more_vert
En los mercados globalizados, la competitividad internacional de las localizaciones depende cada vez más de la infraestructura y, por lo tanto, también de los sistemas y las tasas fiscales.