EN

to render [rendered|rendered] {czasownik przechodni}

volume_up
1. ogólne
to render (też: to reverse, to revoke)
2. "fat"
4. "translate"
Mr President, this concerns the translation into English of the term 'loi organique', which has been rendered as 'organic law'.
Señor Presidente, me gustaría hacer referencia a la traducción al inglés del término «loi organique», que se ha traducido como «organic law».
Mr President, this concerns the translation into English of the term 'loi organique ', which has been rendered as 'organic law '.
Señor Presidente, me gustaría hacer referencia a la traducción al inglés del término« loi organique», que se ha traducido como« organic law».
5. budownictwo
6. "give, proffer", formalny
A Commissioner is responsible for the task assigned to him and should also render an account of that.
Un Comisario es responsable de la tarea que le han asignado y debe rendir cuentas de la misma.
To this effect, he must render account to the Lord (cf .
De esto deberá rendir cuentas al Señor (cf.
If the Commission refuses to render account, our response can only be to refuse the discharge.
Si la Comisión se niega a rendir cuentas, la respuesta sólo puede ser un no a la aprobación de la gestión.
However, Mr President, we must render unto Caesar that which is Caesar's.
Pero deberemos dar «al César lo que es del César», señor Presidente.
The appointment of a High Representative for the CFSP will render this policy more visible and more effective.
El nombramiento de un alto representante de la PESC dará una mejor visibilidad a esta política y una mayor eficacia.
Ladies and gentlemen, do you not think that these exceptions could render the harmonisation standard meaningless?
¿No se dan cuenta sus Señorías de que por la vía de las excepciones podemos dejar sin sentido la norma de armonización?
The best service we can render to Lisbon, growth and jobs is to open labour and services markets.
El mejor servicio que podemos prestar a Lisboa, al crecimiento y al empleo es la apertura del mercado laboral y de los mercados de servicios.
They have both rendered an enormous service to the health protection of Europe's citizens.
Ambos han prestado un gran servicio a la protección de la salud de los ciudadanos de Europa.
Lastly, his proposal would not give any passport to management companies which do not want to render ISD activities.
Por último, su propuesta no otorgaría ningún pasaporte a las empresas administradoras que no deseen prestar los servicios recogidos en la directiva sobre los organismos de inversión.

Przykłady użycia - "to render" po hiszpańsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishBut we should not render the European Authority powerless right from the outset.
No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.
EnglishThis would render the Commission a weakened body of national prejudice.
Esto debilitaría a la Comisión, convirtiéndola en un órgano de prejuicio nacional.
EnglishBut I cannot accept any amendments that would render this system ineffective.
Pero no puedo aceptar enmiendas que anulen la eficacia de este sistema.
EnglishIt is true that in the Convention we have constraints which render it extremely difficult.
Es cierto que el Convenio impone restricciones que lo dificultan muchísimo.
EnglishAn incorrect change to your computer's registry could render your computer inoperable.
Un cambio incorrecto en el Registro del equipo puede hacer que el equipo deje de funcionar.
EnglishHowever, Mr President, we must render unto Caesar that which is Caesar's.
Pero deberemos dar «al César lo que es del César», señor Presidente.
Englishthe priests render assistance, the Lord Jesus Christ, supreme High Priest, is
Obispos, en efecto, rodeados de sus sacerdotes, está presente en
EnglishThis principle is not meant to render Europe completely inert!
Este principio no significa que Europa no esté autorizada a intervenir nunca.
EnglishWe, in all events, should not render ourselves guilty of this arms supply.
No podemos culpabilizarnos en ningún caso de tal envío de armas.
EnglishToo many derogations would render the regulation ineffective.
Ahora bien, un número excesivo de excepciones anularía el efecto perseguido.
EnglishFurthermore, the representatives were not authorised to render decisions binding upon their provinces.
Además, los representantes no tenían competencia para vincular a su provincia.
EnglishIn order to render the moral directives concerning responsible
Para que sean aplicables en concreto las directivas morales relativas a
Englishwhether as an end or as a means, to render procreation impossible".
proponga, como fin o como medio, hacer imposible la procreación ».
Englishattain goals which render people's lives ever more worthy.
razón por alcanzar los objetivos que hagan cada vez más digna la existencia
EnglishIf the first proposal is accepted, this will render the second null and void.
Si se acepta la primera solicitud, la segunda caducará.
EnglishMr President, let us render unto Caesar the things which be Caesar's and unto God the things which be God's.
Señor Presidente, demos al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios.
EnglishFailure to do this will render us incapable of cooperating properly with one another on our common goals.
No hacerlo nos impedirá cooperar adecuadamente para alcanzar nuestras metas comunes.
EnglishThis would be the best service we could render the Russian people.
Ese es el mejor servicio que podríamos prestarle al pueblo ruso.
EnglishTransparency, open bookkeeping and supervision must render tax havens impossible.
La transparencia, la contabilidad clara y la supervisión deben hacer que los paraísos fiscales sean imposibles.
EnglishI feel we need to make an effort to render it more coherent.
Creo que hay que hacer un esfuerzo para darle una mayor coherencia.