EnglishI share and salute the headline goal, but I wonder what is its measurable content?
more_vert
Comparto y saludo el objetivo principal, pero me pregunto¿cuál es su contenido mensurable?
EnglishAnd in my view, this is not about setting headline goals and outlining vague scenarios.
more_vert
Por lo que a mí respecta no se trata de establecer grandes objetivos comunes o guiones confusos.
EnglishThe mass media made headline news out of every dead swan found.
more_vert
Los medios de comunicación han hecho titulares con cada cisne que se ha encontrado muerto.
EnglishOnly last week, a Senegalese newspaper ran the headline: ‘Europe is closing our borders’.
more_vert
Sin ir más lejos, la semana pasada un diario senegalés titulaba: «Europa cierra nuestras fronteras».
EnglishOnly last week, a Senegalese newspaper ran the headline: ‘ Europe is closing our borders’.
more_vert
Sin ir más lejos, la semana pasada un diario senegalés titulaba:« Europa cierra nuestras fronteras».
EnglishThe headline reads: ' " States that reject the Treaty may have to leave the EU " says Prodi '.
more_vert
Es irrespetuoso con los derechos de los ciudadanos de Europa y con la dignidad del pueblo europeo.
EnglishEnergy efficiency is now an integral part of the headline target of the EU 2020 strategy.
more_vert
La eficiencia energética forma ahora parte integral del objetivo principal de la Estrategia Europa 2020.
EnglishMadam President, the most important conclusion from the Council meeting was not headline-sexy.
more_vert
Señora Presidenta, la conclusión más importante de la reunión del Consejo no apareció en los titulares.
EnglishThey set their seal of approval on the presidency, and a large headline read, 'Passed with great credit '.
more_vert
Este diario calificaba a la Presidencia sueca como " sobresaliente ".
EnglishMr President, the EU/Africa summit was reported in the press under the headline: Kiss and make up!
more_vert
Señor Presidente, la prensa presentó la Cumbre UE/África bajo el título: ¡que hagáis muchos amigos!
EnglishMr President, the EU/ Africa summit was reported in the press under the headline: Kiss and make up!
more_vert
Señor Presidente, la prensa presentó la Cumbre UE/ África bajo el título:¡que hagáis muchos amigos!
EnglishThey set their seal of approval on the presidency, and a large headline read, 'Passed with great credit' .
more_vert
Este diario calificaba a la Presidencia sueca como "sobresaliente" .
EnglishOne of the Dutch newspapers this morning carried the headline, 'Europe safeguards the window cleaner's bread and butter '.
more_vert
Esta mañana un periódico holandés decía: " Europa salva a los limpiacristales ".
EnglishWe have all decided to make the Headline Goal and its military capabilities our main priority.
more_vert
Todos estamos decididos a dar al Headline Goal y a sus capacidades militares la prioridad de las prioridades.
EnglishThe European Council has said that it will review the headline target in June on the basis of further work.
more_vert
El Consejo Europeo ha dicho que repasaría el objetivo principal en junio basándose en más trabajo.
EnglishOne of the Dutch newspapers this morning carried the headline, 'Europe safeguards the window cleaner' s bread and butter' .
more_vert
Esta mañana un periódico holandés decía: "Europa salva a los limpiacristales".
EnglishNuclear weapons proliferation is headline news, not least when it concerns Iran and North Korea.
more_vert
La proliferación de armas nucleares es un tema candente, en particular por los casos de Irán y Corea del Norte.
EnglishIf you really want your headline to stand out, consider including keywords.
more_vert
Los enlaces de estas rutas de exploración ayudan a los clientes a navegar fácilmente por secciones relevantes del sitio web.
EnglishIt contains an interview with a Corsican terrorist under the headline 'Armata corsa: menace terroriste sur Paris et Strasbourg.'
more_vert
Lleva el título "Armata Corsa: menace terroriste sur Paris et Strasbourg" .
EnglishThese are the headline priorities - and rightly so.
more_vert
Éstas son las prioridades más importantes, y con razón.