EnglishIf we commission a study, we must be prepared to face up to the whole truth.
more_vert
Si encargamos un estudio debemos estar dispuestos a enfrentarnos a toda la verdad.
EnglishHowever, we must face up to things as they are, and not as we should like them to be.
more_vert
Sin embargo, debemos decir las cosas como son y no como desearíamos que fueran.
EnglishIt considers, on the one hand, that it is necessary to face up to the new priorities.
more_vert
Considera, por una parte, que es preciso hacer frente a las nuevas prioridades.
EnglishI am sorry that Honourable Members declined to face up to their responsibilities.
more_vert
Lamento que mis colegas no hayan querido arrostrar sus responsabilidades.
EnglishTurkey will gain in stature among nations when it agrees to face up to its past.
more_vert
Turquía saldrá fortalecida en el concierto de las naciones cuando acepte mirar su pasado.
EnglishThe time has come when the Government and this House have to face up to the reality.
more_vert
Ha llegado la hora de que el Gobierno y esta Asamblea afronten la realidad.
EnglishWe in Europe have attempted to face up to our responsibilities by positive action.
more_vert
En Europa hemos intentado asumir nuestras responsabilidades mediante una acción positiva.
EnglishIt is time to face up to it and bury the corpse that is the EU Constitution.
more_vert
Va siendo hora de afrontar este hecho y enterrar el cadáver de la Constitución de la UE.
EnglishIt is thus up to the Member States to face up to their responsibility.
more_vert
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros hacer frente a su responsabilidad.
EnglishThis has to be said, and I call for all Europeans to face up to reality.
more_vert
Esto se ha de decir y pido a todos los europeos que afrontemos la realidad.
EnglishHowever, the European Parliament must also face up to its responsibilities.
more_vert
Pero el Parlamento Europeo también tendrá que asumir su responsabilidad.
EnglishIt is a major challenge for the EU to face up to the reality of globalisation.
more_vert
Se trata de un desafío importante para la UE hacer frente a la realidad de la globalización.
EnglishToday, we have to face up to the challenges of an economic and moral crisis.
more_vert
En estos momentos tenemos que hacer frente a los desafíos de una crisis económica y moral.
EnglishThe Euro-internationalists have to face up to their contradictions in this respect.
more_vert
Los euromundialistas se encuentran aquí frente a sus contradicciones.
EnglishA leader must face up to the challenges which global and European developments bring with them.
more_vert
Un líder tiene que abordar los retos que plantea la situación mundial y europea.
EnglishIn that light, we should have the courage to face up to reality.
more_vert
En vista de la situación, deberíamos ser valientes y enfrentarnos a la realidad.
EnglishThere is a clear linkage between these issues and we must face up to this fact at this time.
more_vert
Hay una clara vinculación entre esas cuestiones y debemos afrontarla en este momento.
EnglishI urgently call on Europe to seize these opportunities and face up to its responsibilities.
more_vert
Hago el llamamiento urgente de que Europa se haga cargo y asuma sus responsabilidades.
EnglishIt is time, ladies and gentlemen, for all MEPs to face up to their responsibilities.
more_vert
Señorías, ha llegado el momento de que todos los eurodiputados asuman a sus responsabilidades.
EnglishWe must face up to the new challenges arising in the context of cohesion policy.
more_vert
Tenemos que afrontar los nuevos retos que puedan surgir en el contexto de la política de cohesión.