EnglishThis Directive is not intended to alter any training already provided by a country.
more_vert
Si un país ya ofrece una formación, la directiva no debe obligar a modificarla.
EnglishIn economic terms, the only way to achieve this is to alter patterns in demand.
more_vert
Desde un punto de vista económico, sólo se puede lograr desde el lado de la demanda.
EnglishI hasten to add that this does not in any way alter the 'first to file' principle.
more_vert
Este concepto no modifica de ninguna manera el principio del primer registro.
EnglishI hasten to add that this does not in any way alter the 'first to file ' principle.
more_vert
Este concepto no modifica de ninguna manera el principio del primer registro.
EnglishThat does not alter the fact that I can agree with many paragraphs of the resolution.
more_vert
Esto no quita que esté de acuerdo con muchos puntos de la resolución sin más.
EnglishInterventions some time before the consultation did not alter consultation time.
more_vert
Las intervenciones algún tiempo antes de la consulta no alteraron el tiempo de la consulta.
EnglishTorture is unacceptable and there are no exceptional circumstances to alter this truth.
more_vert
La tortura es inaceptable, y no existen circunstancias excepcionales que cambien esto.
EnglishThe Commission's proposal merely recognises that, it does not seek to alter it.
more_vert
La propuesta de la Comisión sólo reconoce eso, no intenta alterarla.
EnglishSecondly, the amendments should not alter or block the MEDA Programme.
more_vert
Segundo, las enmiendas no han de desnaturalizar ni bloquear el programa MEDA.
EnglishSexism, just like racism, consists in denying another person an alter ego status.
more_vert
El sexismo, al igual que el racismo, consiste en negar a otra persona un estatus de igualdad.
EnglishI will be voting in favour of this text, provided that no amendments alter it significantly.
more_vert
Votaré a favor de este texto si ninguna enmienda lo altera significativamente.
EnglishWhat is crucial is that we should do as the rapporteur recommends and alter the legal basis.
more_vert
Lo importante es que cambiemos el fundamento jurídico, como recomienda el ponente.
EnglishThe changes to the original text are simply windowdressing and do not alter the gist.
more_vert
Las modificaciones al texto originario son meros embellecedores y no alteran su sustancia.
EnglishOf course this does not alter the fact that the situation in Ambon is serious.
more_vert
Todo ello, por supuesto, no resta seriedad a la situación en Ambón.
EnglishYet this does not alter the fact that Russia acted as though it had conquered Poland.
more_vert
Ahora bien, esto no cambia el hecho de que Rusia actuó como si hubiese conquistado Polonia.
EnglishThe vote in favour of codification does not alter this opinion in any way.
more_vert
El voto a favor de la codificación no altera en nada esta opinión.
EnglishLower prices would not alter the fact that it would still be the consumer who lost out in all this.
more_vert
El perjudicado a pesar de unos precios más bajos seguiría siendo el consumidor.
EnglishThe presidency's strategic document does nothing to alter this trend.
more_vert
El documento de estrategia de la presidencia no corrige esta tendencia.
EnglishThe liberation of political prisoners does not essentially alter anything.
more_vert
La liberación de los presos políticos en esencia no cambia nada.
EnglishAbolishing milk quotas would alter the situation immediately.
more_vert
El hecho de abolir las cuotas lecheras alteraría la situación inmediatamente.