"redress" - francuskie tłumaczenie

EN

"redress" po francusku

volume_up
to redress {czas. przech.}

EN redress
volume_up
{rzeczownik}

A breach of the prohibition can give rise to a claim for redress and compensation for financial loss.
Une violation de l'interdiction peut donner lieu à réparations et à compensation pour les pertes financières encourues.
The right to compensation and redress is granted also in the case of a manifestly unjustifiable preliminary detention or arrest.
Le droit à compensation et à réparation est reconnu aussi dans le cas d'une détention provisoire ou d'une arrestation manifestement injustifiée.
Article 14 - Compensation The right of the injured party to compensation and redress is guaranteed in both penal and civil legislation.
Article 14 (Compensation) Le droit de la partie lésée à indemnisation et réparation est garanti par la législation pénale et la législation civile.
redress (też: drug, remediation, remedy, resources)
Where mistakes have been made, accountability requires redress.
Quand des erreurs ont été commises, cette obligation impose d'y porter remède.
Steps must be taken to account for and redress the emissions of the past.
Des mesures doivent être prises pour rendre compte des émissions du passé et y apporter remède.
iii) to submit suggestions that redress such discriminatory practices.
iii) Qu'ils présentent des suggestions en vue de porter remède à ces pratiques discriminatoires.

Synonimy (angielski) dla "redress":

redress

Przykłady użycia - "redress" po francusku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

English(ii) Liability and redress (Resolution 6 of the Conference of Plenipotentiaries)
Responsabilité et réparation (Résolution 6 de la Conférence de plénipotentiaires)
EnglishIt would also be empowered to seek redress for violations of the right to food.
Il serait également habilité à demander réparation pour les violations constatées.
EnglishThe Government needs to enter into bilateral treaties to help redress this problem.
Le Gouvernement doit conclure des traités bilatéraux pour résoudre ce problème.
EnglishIt is this lack of equality and representation that Africa seeks to redress.
C'est ce manque d'équité et de représentation que l'Afrique cherche à redresser.
EnglishMeasures to redress the imbalance in access to education are urgently needed.
Des mesures en vue de rééquilibrer l'accès à l'enseignement s'imposent d'urgence.
EnglishTo redress the remaining inadequacies, I offer the following recommendations:
Pour remédier aux lacunes qui subsistent, je recommande les mesures suivantes :
EnglishIn many instances, the consumer has no redress if the transaction is not finalized.
Bien souvent le consommateur n'a aucun recours si la transaction n'aboutit pas.
EnglishThus, the exercise offers no redress to inmates and becomes purely academic.
De ce fait, cette procédure ne permet pas d'améliorer la situation des détenus.
EnglishThe land reform programme was an attempt to redress the legacy of colonialism.
Le programme de réforme agraire vise à remédier à l'héritage du colonialisme.
EnglishToday more than ever before, we need collective steps to redress the situation.
Il apparaît plus que jamais nécessaire d'agir de concert pour la redresser.
EnglishIf redress is not provided, this could have serious implications for the future.
Si l'on ne redresse pas la situation, les implications futures risquent d'être graves.
EnglishIndeed the State hoped that he would do so and then apply for legal redress.
L'État partie espérait qu'il le ferait et qu'il s'adresserait alors aux tribunaux.
EnglishIt also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress.
Il énonce également toutes les garanties légales du droit de demander réparation.
EnglishNow the legislation forces them to abandon that particular avenue of redress.
Voici maintenant que le projet de loi les force à abandonner ce moyen de réparation.
EnglishThey also provide opportunity for victims to seek redress in the Law courts.
Elles permettent également aux victimes de chercher réparation auprès des tribunaux.
EnglishThe report provides an overview of the means of redress available to women.
Le rapport donne un tour d'horizon des moyens de recours dont les femmes disposent.
EnglishWhat redress will be available to persons banned from political activities for life?
De quels recours pourront disposer les personnes exclues à vie de la vie politique ?
EnglishHowever, we are concerned about the hasty approach concerning collective redress.
L'approche hâtive relative au recours collectif nous préoccupe cependant.
Englishin identifying strategies for providing redress to women taken from the UK
comprennent une campagne pour inviter à s'exprimer les femmes contraintes à se
Englishexplicitly state that they are not enforceable by civil or criminal redress.
que les victimes ne peuvent donc pas obtenir de réparation civile ou pénale.