"disproportionately" - francuskie tłumaczenie

EN

"disproportionately" po francusku

volume_up
to disproportion {czas. przech.}

EN disproportionately
volume_up
{przysłówek}

disproportionately
Nuclear arsenals remain disproportionately large and nuclear disarmament agreements are in stasis.
Les arsenaux nucléaires demeurent disproportionnément importants et les accords sur le désarmement nucléaire sont au point mort.
We have some kind of erroneous idea that Europe would have some disproportionately large share of the world's refugees.
Nous avons une espèce d'idée fausse que l'Europe devrait prendre en charge une part disproportionnément grande des réfugiés du monde.
The burden resulting from such practices falls disproportionately on the shoulders of the weakest members of society, in particular women (see para.
Les conséquences de ces pratiques affectent disproportionnément les membres les plus faibles de la société, en particulier les femmes (voir par. 46).

Synonimy (angielski) dla "proportionately":

proportionately

Przykłady użycia - "disproportionately" po francusku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishThe people in this category are disproportionately denied the right to education.
Une énorme proportion de ces personnes se voit refuser le droit à l'éducation.
EnglishChildren have been disproportionately affected by the armed conflict in Lebanon.
Les enfants ont été touchés de manière disproportionnée par le conflit armé au Liban.
EnglishTo a large extent, these costs have been borne disproportionately by Africa.
L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces coûts de façon disproportionnée.
EnglishThe incidence of poverty is disproportionately higher in rural areas and among women.
La pauvreté est beaucoup plus répandue dans les zones rurales et chez les femmes.
EnglishFourthly, the sanctions attached to the 108 % rule are disproportionately high.
Quatrièmement, les sanctions de la règle des 108 % sont tout à fait disproportionnées.
EnglishAboriginal people are disproportionately represented as victims of crime in Canada.
confirment que la représentation des Autochtones dans le groupe des victimes
English• The disproportionately high returns are explained in a variety of ways.
• Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.
EnglishFourthly, the sanctions attached to the 108% rule are disproportionately high.
Quatrièmement, les sanctions de la règle des 108 % sont tout à fait disproportionnées.
EnglishThus, youth, the elderly and persons with disabilities are affected disproportionately.
Les jeunes, les personnes âgées et les handicapés en sont les premières victimes.
EnglishThat seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so.
Ces éléments sont en effet très onéreux pour les entreprises, démesurément onéreux.
EnglishIt is used by a disproportionately high number of female business starters.
Ce fonds est utilisé par un nombre disproportionné de femmes fondant une entreprise.
EnglishMoreover, the time he was given to prepare his defence was disproportionately short.
De plus, le temps accordé pour préparer sa défense a été exagérément court.
EnglishWomen disproportionately fail to benefit from the abundance that God has provided.
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
EnglishAllegedly Roma children have been disproportionately impacted by this policy.
Les enfants roms auraient été concernés de manière disproportionnée par cette politique.
EnglishIt is an established fact that poverty disproportionately affects women.
Il est un fait que la pauvreté touche les femmes de manière disproportionnée.
EnglishThis disproportionately high share in subsidies will be maintained in 2006.
Cette part extrêmement élevée de subventionnement sera maintenue en 2006.
EnglishThe United Kingdom contributed disproportionately to the success of this enterprise.
Le Royaume-Uni a démesurément contribué au succès de cette entreprise.
EnglishThey are also disproportionately burdened with caring for the ill and orphaned.
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
EnglishNonetheless, black Bermudians remain disproportionately afflicted by HIV/AIDS.23
Le VIH/sida continue toutefois de frapper de façon anormalement importante les Bermudiens noirs.
EnglishThe effects of climate change are disproportionately distributed.
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.