"curb" - francuskie tłumaczenie

EN

"curb" po francusku

volume_up
curb {rzecz.}
volume_up
to curb {czas. przech.}
FR

EN curb
volume_up
{rzeczownik}

1. ogólne

curb (też: brake)
That will be the greatest curb on European exports.
Ce sera là le grand frein pour les exportations européennes.
That will serve to curb the occurrence of that hideous practice.
Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.
• To take energetic action to curb the illegal traffic in small arms, notably by
• À prendre des mesures efficaces pour mettre un frein au trafic des armes légères, notamment :

2. Amerykański angielski

In contrast, the vast majority of rollover crashes occur when a vehicle runs off the road and strikes a tripping mechanism such as soft soil, a ditch, a curb or a guardrail.
Par contre, la grande majorité des renversements se produisent lorsqu'un véhicule sort de la route et rencontre un obstacle: sol meuble, fossé, bordure de trottoir ou glissière de sécurité.
To opt out of high school is to sit on the curb and watch the parade go by.
Le décrocheur n'a plus qu'à s'asseoir sur le bord du trottoir et à regarder le défilé passer.
arrête-toi au bord du trottoir

Przykłady użycia - "curb" po francusku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

EnglishThe CANZ countries were working in concert to curb global terrorist activity.
Les pays du groupe CANZ œuvrent de concert pour lutter contre le terrorisme mondial.
EnglishAwareness-raising and education campaigns are being conducted to curb the problem.
Des projets de sensibilisation et d'éducation sont entrepris afin de le faire régresser.
EnglishThe children propose solutions that show cogent ways to curb or reduce violence.
Accroître les crédits affectés à la réadaptation des enfants des rues.
EnglishAlso, internal discipline and the code of ethics curb derogatory behaviours.
De plus, la discipline interne et la déontologie répriment les conduites dérogatoires.
EnglishIn an attempt to curb the trend, taxes had been imposed on tobacco and cigarettes.
Afin de renverser la tendance, des taxes ont été imposées sur le tabac et les cigarettes.
EnglishIt has always been the task of democracy to curb the power of princes.
Depuis toujours, la mission de la démocratie fut de réduire le pouvoir du prince.
EnglishWill they be ready to curb national interests in favour of the common, European good?
Seront-ils prêts à limiter leurs intérêts nationaux au profit du bien commun européen ?
EnglishEfforts have been made by concerned agencies to curb these violations.
Des efforts ont été faits par les organismes concernés pour limiter ces violations.
EnglishThe good word also works with non-friends, as it serves to curb their anger and animosity.
À cet égard, Dieu dit : « Dis à mes esclaves qu'ils disent ce qui est le meilleur.
EnglishThere have also been reports of parties seeking to curb the activities of their rivals.
Il a été signalé que des partis tentaient de faire échec aux activités de leurs rivaux.
EnglishI welcome this proposal, which aims to curb falsified medical products.
Je salue cette proposition, qui vise à juguler le commerce des médicaments falsifiés.
EnglishHere we have a bill that is not going to curb but will be phased in.
Le projet de loi ne va pas «réduire», mais il sera «mis en oeuvre progressivement».
EnglishSeveral LDCs reported on their determination to curb corruption.
Plusieurs PMA ont fait part de leur détermination à lutter contre la corruption.
EnglishThe Government needs to take prompt and effective action to curb this emerging trend.
Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.
EnglishThe government will make every effort needed to curb this social issue.
Le Gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires pour endiguer ce problème social.
EnglishI'm gonna give you five seconds to be real or I'm gonna beat that ass to the curb!
T'as cinq secondes pour être vrai ou je vais vraiment me fâcher !
EnglishThe European Union is seeking to curb rising food prices in various ways.
L'Union européenne s'efforce d'infléchir la hausse des prix alimentaires par divers moyens.
EnglishThe government has taken a number of measures to curb infection.
Le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures pour juguler l'infection.
EnglishFor 30 years, we have failed to curb overfishing in any real way.
Depuis trente ans, nous n'arrivons pas à endiguer véritablement la surpêche.
English'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
"Il n'y a eu aucune amélioration dans les activités visant à diminuer la corruption politique. [...]