polsko-niemieckie tłumaczenie słowa "zawierać"

PL zawierać polskie tłumaczenie

zawierać {czas. ndk}

PL zawierać
play_circle_outline
[zawieram|zawierałbym] {czasownik niedokonany}

zawierać (też: wyrażać, oznaczać)
Informacje dla lekarzy dotyczące produktu Volibris powinny zawierać następujące kluczowe stwierdzenia:
Das für medizinische Fachkreise bestimmte Informationsmaterial zu Volibris muss die folgenden Kernelemente beinhalten:
tu Materiały edukacyjne powinny zawierać informacje mające na celu zminimalizowanie ryzyka zdarzeń
en Das Schulungsmaterial soll Informationen beinhalten, die darauf abzielen, mögliche Nebenwirkungen zu verringern und eine wirksame Anwendung zu unterstützen.
Wszystko: domyślnie Twoje wyszukiwanie Google wyświetla nieodfiltrowane wyniki, które mogą zawierać wszystkie poniższe typy treści.
Alles: Die Google-Suche zeigt Ihnen standardmäßig ungefilterte Ergebnisse an, welche alle der folgenden Arten von Content beinhalten können.
zawierać (też: obejmować, objąć, zawrzeć)
zawierać
play_circle_outline
bergen [bergend|geborgen] {czas. przech.} [wzn.] (enthalten)
zawierać (też: wykonać, wykonywać, zawrzeć)
zawierać (też: zawrzeć, napiąć, napinać)
zawierać
play_circle_outline
aufweisen [aufweisend|aufgewiesen] {czas. przech.} (enthalten)
Otrzymany roztwór powinien być przezroczysty i nie powinien zawierać cząstek.
Die entstehende Lösung muss klar sein und darf keine Partikel aufweisen.
Otrzymany roztwór powinien być przezroczysty i nie powinien zawierać cząstek stałych.
Die entstehende Lösung sollte klar sein und keine Partikel aufweisen.

trending_flat
"coś"

zawierać (też: mieścić, zawrzeć, obejmować, mieścić się)
Informacja dla pacjenta powinna zawierać następujące informacje:
Das Informationspaket für Patienten sollte folgende Informationen enthalten:
Materiały referencyjne powinny zawierać następujące kluczowe informacje:
Die Schulungsmaterialien sollten folgende Punkte enthalten:
Informacje dla pacjenta powinny zawierać następujące szczegóły:
Die Patienteninformation muss die folgenden Informationen enthalten:

trending_flat
"umowę, małżeństwo"

zawierać (też: zawrzeć)
W tym celu mogą one, w poszanowaniu Konstytucji, zawierać porozumienia międzyinstytucjonalne, które mogą mieć charakter wiążący.
Dazu können sie unter Wahrung der Verfassung interinstitutionelle Vereinbarungen schließen, die auch bindenden Charakter haben können.

Przykłady użycia - "zawierać" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialna za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PolishOprócz tego pulpit może zawierać inne ikony dodane przez producenta komputera.
Möglicherweise hat Ihr Computerhersteller dem Desktop weitere Symbole hinzugefügt.
PolishHasła systemu Windows mogą zawierać o wiele więcej znaków niż zalecanych osiem.
Windows-Kennwörter können wesentlich länger sein als die oben empfohlenen 8 Zeichen.
PolishKarta pacjenta powinna być dostarczona wszystkim pacjentom i powinna zawierać:
Eine Patientenkarte folgenden Inhalts soll an alle Patienten verteilt werden:
PolishTak wielkie, że mogłoby zawierać wszystkie inne wojskowe budżety świata w nim.
So gewaltig in der Tat, dass es alle anderen Militäretats auf der Welt umfassen kann.
PolishZestaw edukacyjny dla laboratoriów powinien zawierać następujące kluczowe elementy:
Das Fortbildungsprogramm für Labore soll über folgende Schlüsselelemente informieren:
PolishSkan zawierać będzie informacje dotyczące wszelkich zmian w tym obszarze mózgu.
Ein Scan gibt Ihrem Arzt Aufschluss über etwaige Veränderungen in diesem Bereich des Gehirns.
PolishRoztwór powinien być klarowny i bezbarwny oraz nie powinien zawierać widocznych cząstek.
Die Lösung sollte klar und farblos und frei von sichtbaren Partikeln sein.
PolishInformacje dołączone do routera powinny zawierać instrukcje podłączania.
In der Begleitdokumentation des Routers sollten Sie Anweisungen zum Anschließen finden.
PolishSystem ten powinien zawierać przejrzyste i skuteczne mechanizmy uruchamiające procedurę.
Es sollte auf transparenten und effektiven Auslösemechanismen basieren.
PolishPojedyncza kropla morskiej wody może zawierać do 160 różnych rodzajów mikrobów.
Und sie haben herausgefunden, dass sie glauben, dass wir um die 9 Prozent der Arten im Ozean kennen.
PolishStrony docelowe powinny zawierać informacje i usługi oferowane w reklamie.
Zielseiten sollten die Informationen und Services bieten, die in der Anzeige versprochen werden.
PolishW niektórych przypadkach plik może zawierać błąd, który uniemożliwia nagrywanie.
In einigen Fällen wird unter Umständen eine fehlerhafte Datei gefunden, die nicht gebrannt werden kann.
PolishPłyn powinien być przejrzysty, bezbarwny i nie powinien zawierać cząstek stałych.
Die Lösung muss klar, farblos und frei von Teilchen sein.
PolishListy odtwarzania mogą zawierać dowolne zestawienia utworów muzycznych, klipów wideo i obrazów.
Wiedergabelisten können beliebige Kombinationen aus Musiktiteln, Videos oder Bildern sein.
PolishNowsza wersja programu może zawierać rozwiązanie problemu.
Möglicherweise bringt eine neuere Programmversion die Lösung des Problems mit sich.
PolishBez względu na to, jaki jest temat filmu, musi on zawierać przekaz.
Wenn man also einen Film macht, egal was das Thema ist, sollte man eine Aussage reinbringen.
PolishNiektóre dwustronne porozumienia podatkowe mogą zawierać wyjątki od ogólnych zasad.
In einigen bilateralen Steuerabkommen können auch Ausnahmen von der allgemeinen Regel festgelegt sein.
PolishRozpuszczony roztwór powinien być przejrzysty i nie powinien zawierać widocznych cząstek stałych.
Die rekonstituierte Lösung muss klar und ohne sichtbare Partikel sein.
PolishMogą zawierać słowa, lub też nie Pasjonuję się obrazami i słowami.
Und ich interressiere mich leidenschaftlich für Bilder und Worte.
PolishUwaga: wszystkie wpisy – również te z obszarami usługowymi – muszą zawierać poprawny, rzeczywisty adres.
Hinweis: Für alle Einträge ist eine gültige physische Adresse erforderlich.