Językowy Mundial bab.la 2014

TR
VS
SW
Seni seviyorum Ninakupenda

Głosuj na swój ulubiony język!

Tłumaczenie polsko-niemieckie dla "wciągać"

 

"wciągać" tłumaczenie niemieckie

Wyniki: 1-26 z 32

wciągać {czasownik}

schnupfen [schnupfte|geschnupft] (Kokain, Tabak) {czas.}

Pewni chorzy, porąbani ludzie zaczęli wciągać galvao nosem.

Einige kranke und verdorbene Menschen schnupfen Galvao.

wciągać [wciągam|wciągał] (np. o muzyce) {czas.} [przen.] (też: porywać, porwać, wciągnąć)

fetzen [fetzte|gefetzt] (mitreißen) {czas. nieprzech.} [pot.]

wciągać [wciągam|wciągał] {czas.} (też: wciągnąć, nadciągać, nadciągnąć, przeprowadzać się do góry)

Brakuje jakiegoś tłumaczenia? Poinformuj nas lub dodaj własne tłumaczenie poniżej.
 

Synonimy

Synonimy (polski) dla "wciągać":

 

Podobne tłumaczenia

"wciągać" - podobne tłumaczenia na niemiecki

 

Przykłady użycia

Przykłady użycia - "wciągać" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialna za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

Sieć, w pewnym sensie, jest jak czarna dziura, która wszystko wciąga.

Das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt.

Zapisujemy na tablicy imiona, przypuszczenia i tak ich wciągamy.

Wir schreiben die Namen, und ihre Schätzungen an die Tafel, und die Kinder sind hier überzeugt.

Jest to zrobione z papieru, a papier oczywiście wciąga płyny.

Es ist aus Papier, und Papier saugt natürlich Flüssigkeit auf.

Łapała ten wiersz za ogon i wciągała spowrotem do siebie w trakcie zapisywania na papier.

Sie sagte es würde weiter über Land ziehen und – wie sie sagte – „nach einem anderen Dichter suchen“.

Ale to nie jest tak wciągający temat jak seks z dinozaurami, więc nie będziemy się w niego zagłębiać.

Es ist nicht so faszinierend wie Dinosaurier Sex, also werden wir uns das nicht näher ansehen.

Przenosimy ludzi z Etapu 1 na Etap 2, wciągając ich do nowego plemienia.

Wir lassen Menschen von Stufe Eins zu Stufe Zwei aufsteigen, in dem wir sie in einen neuen Stamm bekommen.

Niesamowicie wciągająca gra w cięcie owoców: jest już w Twoim telefonie i konsoli Xbox Kinect.

Das sonderbar süchtig machende Früchtezerhackerspiel.

Czasami sam film rozczarowuje, Czasami sam film rozczarowuje, ale jeśli jest dobry, wciągamy się, poddajemy.

Und man ist voll mit diesem unglaublichen -- das Gefühl der Spannung und Vorfreude.

Teraz wyciągnę tę stronę i będę wciągał powietrze.

(Tröt) Also muss wirklich niemand die Erzeugung von Schall mit öden Vibrationen vermasseln.

Teraz wyciągnę tę stronę i będę wciągał powietrze.

Ich werde das draußen lassen um zu tröten. ~~~ Ich werde Luft einatmen.

W helikopterze czujesz -- i jest to niezwykłe uczucie -- jakbyś był wciągany do góry przez wibrujący dźwig.

In einem Helikopter hat man das bemerkenswerte Gefühl, von einem vibrierenden Kran über einem gezogen zu werden.

Kiedy rybacy się odsuwają, wrony zlatują, wciągają żyłkę i zjadają rybę lub przynętę.

Wenn die Angler weggehen, fliegen die Krähen dort hin, holen die Leinen ein und fressen den Fisch oder den Köder.

I wciąga nas to szybciej niż cokolwiek innego.

Und wir werden immer schneller hineingesogen.

Wciąga je, sprawiając, że wyglądają jak algi.

Er zieht sie ein und sieht dann aus wie eine Alge.

Łapała ten wiersz za ogon i wciągała spowrotem do siebie w trakcie zapisywania na papier.

Sie erwischte das Gedicht an seinem Schwanz und zog es zurück in ihren Körper und übernahm es auf das Blatt Papier.

Jest to zrobione z papieru, a papier oczywiście wciąga płyny.

Die Linien an der Seite sind aus Polymer.

Chcą umieścić ją w budynkach, żeby wciągała wodę bez pompy.

Sie spielen mit dem Gedanken, es an den Innenseiten der Gebäude zu platzieren, um Wasser ohne Pumpen aufwärts zu bewegen.

Ale odwróciłem się na chwilę a on został złapany przez falę i zaczął być wciągany w kierunku falochronu.

Ich drehte mich für einen Moment weg und er wurde von einer hohen Welle mitgerissen und trieb ab in Richtung Landungssteg.

Sieć, w pewnym sensie, jest jak czarna dziura, która wszystko wciąga.

Sie werden "Web-Sprache" sprechen.

Udoskonalona grafika, szczegółowe tekstury i niezwykle realistyczne postacie bez reszty wciągają gracza w wirtualny świat rozgrywki.

Die verfeinerten Bildschirmeffekte machen süchtig: hochauflösende Grafiken, detaillierte Hintergründe und täuschend echte Charaktere.
 

Dodaj nowe tłumaczenie polsko-niemieckie

Znasz jakieś interesujące potoczne słowa lub wyrażenia? A może jesteś specjalistą w jakiejś ciekawej i rzadkiej dziedzinie i znasz fachowe słownictwo polsko-niemieckie z tego zakresu? Jeśli tak, podziel się z nami swą unikalną wiedzą, dodając nowe polsko-niemieckie hasła do naszego słownika. To właśnie wkład użytkowników sprawia, że nasz słownik polsko-niemiecki jest tak unikalny.

polskipolski

Najnowsze propozycje haseł od użytkowników: telefon komórkowy, zaprowadzić do szkoły, na podłodze, na suficie, siła bezwładności

Podobne słowa

W znalezieniu tłumaczenia pomoże także niemiecko-polski słownik bab.la.