polsko-angielskie tłumaczenie słowa "nad ziemią"

PL nad ziemią polskie tłumaczenie

nad ziemią
Nasz zespół został poinformowany o brakującym tłumaczeniu.

Podobne tłumaczenia angielskie dla słowa "nad ziemią"

nad przyimek
English
nad-
English
ziemia rzeczownik
Ziemia rzeczownik
English

Przykłady użycia - "nad ziemią" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PolishIzali by się i ziemia nad tem nie poruszyła, i nie płakałby każdy, kto mieszka na niej?
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein?
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there.
PolishPokażemy wam, jaka jest średnica sekwoi około metra nad ziemią.
We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
PolishA Pan będzie królem nad wszystką ziemią; w on dzień będzie Pan jeden, i imię jego jedno.
And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done?
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
PolishAlbowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
He subdueth peoples under us, And nations under our feet.
PolishI był z nimi w domu Bożym, będąc skrytym przez sześć lat, których Atalija królowała nadziemią.
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought?
PolishPodłączyłem szybki internet -- około metr nad ziemią -- włączyłem i zostawiłem.
I connected high speed internet to it -- it's about three feet off the ground -- turned it on and left it there.
PolishI był przy niej w domu Pańskim skryty przez sześć lat, których Atalija królowała nad ziemią.
And he was with her hid in the house of Jehovah six years.
PolishA tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Psalm 84 For the Chief Musician; set to the Gittith.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
PolishPoślijcie baranki Panującemu nad ziemią, od skały aż do pustyni, do góry córki Syońskiej.
Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.