"nad ziemią" - angielskie tłumaczenie

PL

"nad ziemią" po angielsku

Przejrzyj przykłady użycia poszukiwanego "nad ziemią" w kontekście.

Podobne angielskie tłumaczenia dla słowa "nad ziemią"

nad przyimek
English
nad-
English
ziemia rzeczownik
Ziemia rzeczownik
English

Przykłady użycia - "nad ziemią" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

PolishIzali by się i ziemia nad tem nie poruszyła, i nie płakałby każdy, kto mieszka na niej?
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein?
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And the angel of Jehovah called unto Abraham a second time out of heaven,
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there.
PolishPokażemy wam, jaka jest średnica sekwoi około metra nad ziemią.
We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
PolishA Pan będzie królem nad wszystką ziemią; w on dzień będzie Pan jeden, i imię jego jedno.
And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done?
PolishI niech będą za światła na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią; i stało się tak.
and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
PolishI postawił je Bóg na rozpostarciu nieba, aby świeciły nad ziemią.
And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.

Pozostałe hasła

Polish
  • nad ziemią

Więcej tłumaczeń zawiera słownik niemiecko-polski.