niemiecko-polskie tłumaczenie słowa "kühlen"

DE kühlen niemieckie tłumaczenie

kühlen {czas.}
kühl {przym.}

DE kühlen
volume_up
[kühlend|gekühlt] {czasownik}

kühlen
volume_up
mrozić {czas.} (utrzymywać chłód)
kühlen (też: abkühlen lassen)
kühlen (też: abkühlen, erfrischen)
Das ganze Grünzeug absorbiert nämlich Regenwasser auf natürliche Weise, und hilft, die Städte zu kühlen.
Cała zieleń w naturalny sposób pochłania deszczówkę, pomaga także ochłodzić nasze miasta.
kühlen (też: abkühlen lassen)
kühlen (też: abkühlen, erfrischen)

Przykłady użycia - "kühlen" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanUnd auf Ebene 11 wollen wir es kühlen –  denn wir essen das Brot nie sofort.
A etap 11 nazywamy chłodzeniem – ponieważ nigdy nie zjadamy chleba od razu.
GermanMan schafft also einen kühlen Ort an dem sich Wolken sammeln und lässt die Bäume den Regen auslösen.
Tu trzeba drzew i związków wydzielanych przez liście, które umożliwiają powstanie kropel.
GermanWir füllen es in Flaschen, kühlen sie und verwenden so diese Flasche wieder und wieder und wieder.
Wlewamy ją w butelki, schaładzamy i ponownie wykorzystujemy butelki.
GermanDas ganze Grünzeug absorbiert nämlich Regenwasser auf natürliche Weise, und hilft, die Städte zu kühlen.
Pomyśl o tym, czy naprawdę potrzebujesz klimatyzacji, czy chcesz tylko chłodniejszego pokoju?
GermanSehr verlässliches und haltbares System mit Allrounder-Fähigkeiten im kühlen wie warmen Wasser.
Bardzo solidny i wytrzymały system o wszechstronnym zastosowaniu zarówno w zimnej, jak i ciepłej wodzie.
GermanOder flieht aus kühlen Gefilden ins sonnige Griechenland und schließt euch dort einem Freiwilligenprogramm an.
Lub porzuć chłodniejsze kraje i przyjedź do słonecznej Grecji biorąc udział w jednym z jej programów wolontariatu.
GermanUnd die meiste Energie wird nicht zur Übertragung der Radiowellen genutzt, sondern um die Stationen zu kühlen.
I pamiętajcie, że większość energii nie jest zużywana do przekazania tych fal radiowych, a do chłodzenia tych stacji.
GermanUnd im Winter dann kühlen die Dinge ab.
Po drodze nabiera wilgoci, stąd deszcze monsunowe.
GermanNach Rekonstitution nicht mehr kühlen.
Roztworu po odtworzeniu nie przechowywać w lodówce.
GermanBildrauschen steigert sich bei erhöhten Temperaturen, sodass es manchmal helfen kann, Ihre Kamera aktiv zu kühlen.
Szum obrazu zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury, a zatem dodanie aktywnego chłodzenia do kamery może być pomocne.
Germanhalten Sie sich an kühlen Orten auf;
GermanWir kühlen Sie mit Wind.
GermanWesentlich bezüglich der Geschichte der menschlichen Hautpigmentierung ist, wie viel von der Nordhalbkugel in diesen kühlen, grauen Zonen liegt.
Co ma znaczenie dla historii pigmentacji ludzkiej skóry, to to, jak po prostu wielka część półkuli północnej leży w tych chłodnych, szarych strefach.
GermanDer Impfstoff sollte am frühen Morgen verabreicht werden, da dieses die Hauptperiode der Wasseraufnahme ist, oder an heißen Tagen während der kühlen Phase.
Szczepionkę należy podawać we wczesnych godzinach rannych, jako, że jest to okres największego spożycia wody lub w okresie chłodu w trakcie ciepłych dni.
GermanEs ist mit seinem eigenen Kraftwerk ausgerüstet, das große Diesel-Generatoren enthält, eine Klimaanlage und Kühltürme, um die Tausenden von Vakuumröhren im Computer zu kühlen.
Ma własną elektrownię z wielkimi generatorami spalinowymi, klimatyzacją i wieżami chłodniczymi chłodzące tysiące lamp elektronowych komputera. ~~~ PH: Widzicie, jak był ogromny.