"genug" po polsku


Czy chodziło Ci o genügen
DE

"genug" - polskie tłumaczenie

volume_up
genug {przysł.}
PL

DE genug
volume_up
{przysłówek}

Sie sind schlau genug, einander nicht anzurempeln, hoffen wir.
Są, miejmy nadzieję, dość mądre, żeby nie wpadać na siebie.
Denn das wäre nicht gut genug für einen Amerikaner, um dafür sein Blut zu vergießen.
Bo to nie jest dość dobre, aby Amerykanie przelewali za to krew.
"Nicht gut genug." ~~~ Und das ist es, worüber ich sprechen werde.
"Nie dość dobra." -- I o tym będę wam dzisiaj opowiadał.
Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten.
Nie możemy wyhodować wystarczająco dużo własnych komórek poza ludzkim ciałem.
Aber sie waren klug genug gewesen, "Nein" zu sagen. ~~~ Also bekam er sie nicht.
A oni mieli wystarczająco zdrowego rozsądku i odpowiedzieli "nie", więc ich nie dostał.
Und wenn wir hier lange genug sitzen, wird es vom Papier runter ins Publikum segeln.
A jeżeli posiedzicie tutaj wystarczająco długo, uniesie się w waszą stronę.

Synonimy (niemiecki) dla "genug":

genug

Przykłady użycia - "genug" po polsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanWenn es genug davon gibt, haben wir eine ganze Nation, die nicht schützenswert ist.
Kiedy ich liczba jeszcze wzrośnie, nasz naród nie będzie zasługiwał na obronę.
GermanWenn Sie nicht genug essen, k ann Ihr Blutzuckerspiegel absinken (Hypoglykämie).
w przypadku spożycia zbyt małej ilości pokarmu stężenie cukru we krwi może się obniżyć
GermanUnd es war gut genug erhalten, um die DNA dieses Individuums zu bestimmen.
Zdali sobie sprawę, że pochodzi on z ostatniego paliczka małego palca człowieka.
GermanDie Wahrheit ist, dass weder Regeln noch Anreize genug für diesen Job sind.
Prawda jest jednak taka, że ani zasady, ani nagrody nie wystraczą, aby się udało.
GermanDas ist genug Plutonium, um eine Atombombe der Stärke der Nagasaki-Bombe zu bauen.
Tyle plutonu wystarczy, aby stworzyć broń atomową wielkości tej z Nagasaki.
GermanUnd es ist auch nicht wirklich genug, einfach nur fussläufige Taschen zu erschaffen.
Ale tak naprawdę nie wystarczy też samo stworzenie enklaw przyjaznych dla pieszych.
GermanFür jemanden der in einem kleinen Ort in Wales aufwuchs ist das schon genug.
Chłopie, dla kogoś kto dorastał w małej wiosce w Walii to prawdziwy zaszczyt.
GermanKein EU-Mitgliedstaat ist stark genug für einen Alleingang im Welthandel.
Żaden kraj UE nie jest w stanie poradzić sobie samodzielnie w handlu światowym.
GermanEr rannte also zum Labor und stellte genug her, um alle Vögel zu reinigen.
A on pobiegł do laboratorium i przygotował go tyle, że starczyło dla reszty ptaków.
GermanWenn du kreativ genug bis, spielerisch genug und Spaß hast, kannst du jeden erreichen?
Jeśli jesteś dostatecznie kreatywny, zdolny, fajny, czy możesz stać się kimś?
GermanLeider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Niestety, nie jest to zagadnienie do którego przywiązywaliśmy dużą wagę.
German~~~ und sie sagten, "Naja, erstens gibt es genug Politiker.
Ktoś mógłby spytać: "Dlaczego?" a naukowcy na to: "Ponieważ polityków nigdy nie zabraknie.
GermanÄrzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten.
To znaczy, że lekarze i pielęgniarki po prostu nie mają czasu na zajęcie się pacjentami.
German13 Kilotonnen - aber genug, um einen unglaublichen Schaden anzurichten.
13 kiloton), ale wystarczyło to do wyrządzenia szkód na niewiarygodnie szeroką skalę.
GermanSagen Sie sich, dass Sie nicht genug Dichter sind, um die Reichtümer des Alltags zu wecken."
Powiedz sobie, iż za mało w tobie poety, by obudzić wszystkie jego bogactwa".
GermanIch denke nicht, dass die Lösungen die ich vorschlug gut genug oder intelligent genug sind.
Nie sądzę, by rozwiązania, które zaproponowałem, były dostatecznie dobre, czy mądre.
GermanDas ist genug." ~~~ Das ist ein Grund warum das Zentrum so schnell gewachsen ist.
To wystarczy." Dzięki temu grupa korepetytorów rosła tak szybko.
GermanSind die Weisheitperlen, die wie Lemminge von meinen Lippen springen nicht gut genug für dich?"
Perły mądrości strzelające z moich ust jak kule z karabinu już nie wystarczą?"
GermanDie EU erzeugt genug Nahrungsmittel für ihren Bedarf, und die Landwirte verdienen gut.
UE wytwarza wystarczającą ilość żywności, a rolnicy dobrze zarabiają.
GermanViele arme Leute haben nicht genug Korn, um es mahlen zu lassen.
Wielu ludzi nie posiada wystarczającej liczby ziaren, by można je było zmielić.